You found "Sap." in 664 entries!
...; Ps. 65,1; Ps. 144,3; Phil. 1,11; δόξα Sap. 8,10; ኢይደመሰስ፡ አኰቴትኪ፡ እምልበ፡ እጓለ፡ እመሕ...
... (at in LXX: ἀπιστία) Sap. 14,25; አብእ፡ ለእግዚአብሔር፡ በከመ፡ አኰቴቱ፡ κα...
... ረባሕ፡ Sap. 14,2; ፍትወቱ፡ ...
... ለጥበብ፡ Sap. 6,21. ...
...tth. 17,9. adspectus , conspectus Sap. 13,7 (v. ርእይ፡); ዘራእዮሙ፡ ὧν ὄψις Sap....
...us Sap. 13,7 (v. ርእይ፡); ዘራእዮሙ፡ ὧν ὄψις Sap. 15,5. obtutus oculorum , vultu...
...r.); c. በ ut ዕፅ፡ ዘያስተሓመመ፡ ቦቱ፡ ከመ፡ ኢይደቅ፡ Sap. 13,16; F.N. 29; c. በእንተ፡ ut: ያስተሓምሙ...
...sa praepositione, ut በአስተሓምሞ፡ σπουδαίως Sap. 2,6; Prov. 28,25; Kuf. 49; Jsp. p. ...
...ኅኑ፡ Jes. 10,20; እለ፡ ድኅንክሙ፡ Jes. 45,20; Sap. 16,7; Job 18,19; Job 21,10; Job 22,...
... ለድኂን፡ σωτήριοι αἱ γενέσεις τοῦ κόσμου Sap. 1,14; መዋዕለ፡ ድኂን፡ ἡμέραι φρουραί Es...
... viae: Ps. 22,3; Ps. 85,10; Ps. 138,23; Sap. 10,17; vel c. ውስተ፡ viae Sap. 10,10;...
...s. 138,23; Sap. 10,17; vel c. ውስተ፡ viae Sap. 10,10; c. ውስተ፡ vel ኀበ፡ vel Acc. l...
...imus , exiguus : ἐλάχιτος Matth. 5,19; Sap. 14,5; አርባዕቱ፡ ሕጹጻን፡ ውስተ፡ ምድር፡ τέσσαρ...
...ος Prov. 14,29; ሕጹጸ፡ መዋዕል፡ ὀλιγοχρόνιος Sap. 9,5; ሕጹጸ፡ ልብ፡ ἐλαττούμενος καρδίᾳ S...
...ጽፉቃት፡ እለ፡ ያጸልሉ፡ Sap. 17,17. de nub...
... Jes. 5,30; Jes. 8,22; Sap. 19,16. de hom...
...፡ ኵሉ፡ አሕዛብ፡ 1 Par. 14,17; 2 Par. 20,29; Sap. 17,6; Sap. 17,17; ግርማ፡ ዐቢይ፡ ወድቀ፡ ላዕ...
... 1 Par. 14,17; 2 Par. 20,29; Sap. 17,6; Sap. 17,17; ግርማ፡ ዐቢይ፡ ወድቀ፡ ላዕሌሁ፡ Kuf. 14...
...v. 3,8; Prov. 3,22; μάλαγμα ሥራይ፡ ዘቀብእዎ፡ Sap. 16,12; Hez. 30,21; ይጠይእዎ፡ ሥራየ፡ Jes....
...em. f. 31; ሥራያት፡ Ex. 7,11; Mich. 5,11; Sap. 18,13; Apoc. 9,21; Hen. 7,1; ማየ፡ ሥራ...
...Sir. 34,26; ሶበ፡ አመከርኩ፡ ፍኖቶሙ፡ Jer. 6,27; Sap. 2,17; 1 Thess. 5,21; Phil. 1,9 rom....
...,2; Sir. 18,23; Jes. 7,12; Judith 8,12; Sap. 1,2. ...
...21; κόπος Gen. 31,42; ጻማሆሙ፡ ዘእንበለ፡ ባቍዕ፡ Sap. 3,11; 1 Cor. 3,8; 2 Cor. 10,15; 2 C...
... aegre , Sap. 9,16.
...ος εἰς ὑπηρεσίαν ζωῆς ( in usum vitae ) Sap. 13,11: ንዋይ፡ ለመልእክተ፡ ኵሉ፡ ፩፩፡ et ንዋያት...
...ለመልእክተ፡ ኵሉ፡ ፩፩፡ et ንዋያት፡ ለመልእክተ፡ ምግባራት፡ Sap. 15,7; ἐργασία Hez. 15,3; ድኅነቱ፡ እመልእ...
...ተአምረ፡ ዘገብአ፡ እምሲኦል፡ Sap. 2,1; 4 Esr. ...
... θῆρες ἄγωστοι Sap. 11,19; ልበ፡ ንጉሥ፡ ...
... Gen. 43,30; timore Gen. 41,8; Ps. 6,2; Sap. 5,2; Matth. 2,3; tristitia Kuf. 35;...
...0; Marc. 14,2; Jud. 3,26; 1 Reg. 14,16; Sap. 16,6; Esth. 3,15; 4 Esr. 9,3; Kuf. ...
...m, statera quasi comparatum (vid. etiam Sap. 7,29 sub ተደልወ፡) i.e. ...
... Acc. : ይገብር፡ ዘዘዚአሁ፡ ዘይደሉ፡ ለመልእክተ፡ ኵሉ፡ Sap. 15,7. ...
...rm. 34p.; Herm. 50p.; ፍሬሆሙ፡ ኢይደሉ፡ ለበሊዕ፡ Sap. 4,5. ...
...ቅሎቶ፡ Luc. 6,48; Cant. 8,7; ያንቀለቅሎ፡ ነፋስ፡ Sap. 4,4; Am. 9,5; Job 9,5; አንቀልቀለ፡ አዕጽም...
... ሥራይ፡ ለተማስኖ፡ Sap. 1,14; ኵሉ፡ ዘ...
... በራህርህት፡); λαμπρός Sap. 6,13; የዐውድዎ፡ ...
...ον φυσώντες ἆσθμα Sap. 11,19. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | Subst.Infin. nom.IV,3 |
transcription | |
translations | passionem cum aliquo communicare la Deus Verbum cum eo la homine Jesu la passionem communicavit la pati facere la sollicitudinem la curam la diligentiam impendere la sollicite curare la studere la ad altiora nituntur la sollicitudo la curae la studium la urserunt eum, sc. ut uxorem duceret la curam in eum impenderunt, ut la urgendi la |
morphology | Acc. Subst. Infin. nom. |
references | Cyr. f. 103 1 Tim. 3,5 Ps. 117,26 Sir. 39,1 Prov. 27,24 Clem. f. 112 Jes. 40,11 Sap. 13,16 Chrys. ho. 26 Chrys. ho. 27 Prov. 13,4 Luc. 15,8 1 Esr. 7,1 Herm. p. 81 Sap. 2,6 Prov. 28,25 Kuf. 49 Jsp. p. 350 Phlx. 3. |
labels | sec.c.c.c.c.c.c.lex.col. |
gender | |
case | Acc. |
bibliography | gramm. |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
አስተሓመመ፡ ʾastaḥāmama IV,3 (souvent écrit አስተሐመመ፡ ) ያስተሓምም፡ «avoir grand souci d’une chose; traiter un maladefr» ― አስታመመ፡ Ms. BNFabb217, fol. 20v.
44
አስተሓመመ ʾastaḥāmama , አስተሐመመ፡ ʾastaḥamama trouble oneslefen, tire oneselfen, be anxiousen, care for the sicken, nurseen, take care ofen, do something with careen, look afteren, take painsen, endeavoren, be assiduousen, be preoccupieden, give careful attention toen, devote oneself toen, share the passionen, share the sufferingen 233a
information type | values |
---|---|
PoS | IV,3 |
transcription | ʾastaḥāmama ʾastaḥamama ʾastaḥāmama ʾastaḥāmama ʾastaḥamama |
translations | avoir grand souci d’une chose; traiter un maladefr trouble oneslefen tire oneselfen be anxiousen care for the sicken nurseen take care ofen do something with careen look afteren take painsen endeavoren be assiduousen be preoccupieden give careful attention toen devote oneself toen share the passionen share the sufferingen |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 44 233a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska corr on 27.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 23.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 23.1.2023
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016