You found "Lit." in 712 entries!
...ሙ፡ Jer. 39,18; Phil. 2,22; 1 Joh. 5,1; Lit. 172,3. auctor: ...
... (Maria), Cyr. ad Reg. f. 26; Lit. 164,2, al. Pl. ወላድያን፡ ...
...፡ ደነስ፡ ወእምኵሉ፡ ርኵስ፡ Lit. 164,1; በፍትወተ፡ ...
... ደነስ፡ (impressum est ደንስ፡) Lit. 170,4; Lud. e Cant. Mar.; ያነጽሕ፡ ልቦ፡...
...ንዎቱ፡ ወኀያል፡ በምግባሩ፡ Lit. 161,1; አልባስ፡ ...
...፡ እደ፡ እጓለ፡ እመሕያው፡ Lit. 173,3; ተኬንዎ፡ ...
...ዕፅምቲከ፡ Jes. 58,11; Lit. 173,3; Lit. Cyr.; መሥዋዕቱ፡ ለጻድቅ፡ ያጠልሎ...
... Jes. 58,11; Lit. 173,3; Lit. Cyr.; መሥዋዕቱ፡ ለጻድቅ፡ ያጠልሎ፡ ...
...ገዱ፡ ለአዳም፡ reverentiae causa Clem. f. 4; Lit. 160,3. omisso ob...
...a: አድነኑ፡ ሎቱ፡ Gad. Ad. f. 8; Sx. Hed. 7; Lit. Orth. ...
... : Deus ያጠአጥእ፡ በከመ፡ ፈቀደ፡ Lit. Epiph.; Lit...
...፡ Lit. Epiph.; Lit. 171,3; እንዘ፡ ...
... p. 283; ሰላም፡ ለእስትንፋስኪ፡ I Sal. Mar. 16; Lit. 173,4; እስከ፡ ድኃሪት፡ እስትንፋስ፡ ...
...sque spiritum Lit. 164,3; Sx. Genb. 11; መንፈሰ፡ እስትንፋስ፡ ...
...ትወለዳ፡ ውስተ፡ ዓለም፡ Lit. Orth. transit. ...
... : እግዚአብሔር፡ ያሕመለምል፡ ሣዕረ፡ ለእንስሳ፡ Lit. Epiph.; አሕመልምል...
... Kedr f. 16; Kedr f. 17; Lit. 161,3; Lit. 162,2; c. ...
... Kedr f. 16; Kedr f. 17; Lit. 161,3; Lit. 162,2; c. በ...
... f. 87; ቡራኬሁ፡ ለሴም፡ Lit. 170,4; in specie de benedictione, q...
... f. 152; ጸሎተ፡ ቡራኬ፡ Lit. 167,3. ...
... Joannis Apostoli, Sx. Masc. 29; Marci, Lit. 160,4; Gregorii Nazianzeni, Haim. A...
...1 Platt; 1 Petr. 2,2 Platt; F.M. 29,3; Lit. 161,2; Lit. 161,4; Christi ሥጋ፡ ማሕየዊ...
...etr. 2,2 Platt; F.M. 29,3; Lit. 161,2; Lit. 161,4; Christi ሥጋ፡ ማሕየዊ፡ et ደም፡ ነባቢ...
... 30,7; Ex. 30,8; Jer. 51,15; Luc. 1,9; Lit. 161,3 seq.; c. ለ፡ numinis: ሦዑ፡ ወዐጠኑ...
...ን፡ ካህናት፡ ጽርሐ፡ አርያም፡ የኀድሩ፡ Mavâs. n. 20; Lit. 161,1; ካህን፡ ይዕጥን፡ ወንጌለ፡ ፫ ጊዜ፡ Lit. ...
... 20; Lit. 161,1; ካህን፡ ይዕጥን፡ ወንጌለ፡ ፫ ጊዜ፡ Lit. 162,4. ...
...ristianorum προςφοραί Lit. 159,1; Lit. 16...
...προςφοραί Lit. 159,1; Lit. 160,1; Const. ...
...vinum ex prothesi ad altare inferuntur) Lit. 159,1. ...
...ron. Ax. f. 89; Lit. Epiph.; ይኩን፡ ስፍሐ፡ ምጣኔ፡ ማእከለ፡ ...
... sub ምሕን፡); Lit. 170,3. ...
...ነ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ገጸ፡ ምድር፡ ለጽሙኣን፡ Kedr f. 37; Lit. 174,4; c. ውስተ፡ vel ላዕለ፡ ejus, ...
...ሙሌ፡ ከማሁ፡ ነስንስ፡ ምሕረተከ፡ ላዕሌነ፡ Kedr f. 39; Lit. 175,3; ይነሰንሱ፡ ጽድቀ፡ ደመናት፡ Jes. 45,8;...
... ጊጉያን፡ ተኈለቈ፡ Lit. Joh.; Muhammedani ጊጉያን፡ ...
...hammedani ጊጉያን፡ Lit. 171,4; ἔνοχος ...
...udith 9,8; (Christus) ያሰጥም፡ መራዕየ፡ አሕርው፡ Lit. Joh.; c. ውስተ፡,...
... Jes. 28,7; de somno, Lit. Jac. ...
...፡ እምኵሉ፡ መካናት፡ Kedr f. 16; አእምሮ፡ ዘኢየአትት፡ Lit. 161,3; Lit. 168,2; ተአትት፡ ኵላ፡ አእምሮቶሙ...
...፡ Kedr f. 16; አእምሮ፡ ዘኢየአትት፡ Lit. 161,3; Lit. 168,2; ተአትት፡ ኵላ፡ አእምሮቶሙ፡ Kuf. 23. ...
...23; Hez. 21,24; Lit. 173,4; c. ...
.... 3; c. ኀበ፡ pers.: Lit. 173,4. ...
... 285) et አሕመልማላት፡ (Lit. Diosc.) viror...
... አሕመልማላት፡ ሀሎ፡ እግዚአብሔር፡ Lit. Diosc. – Voc. Ae.: ሐመልማል፡ ዘ፡ ሐረንጋዋ፡...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | Subst.Infin. nom.IV,3 |
transcription | |
translations | passionem cum aliquo communicare la Deus Verbum cum eo la homine Jesu la passionem communicavit la pati facere la sollicitudinem la curam la diligentiam impendere la sollicite curare la studere la ad altiora nituntur la sollicitudo la curae la studium la urserunt eum, sc. ut uxorem duceret la curam in eum impenderunt, ut la urgendi la |
morphology | Acc. Subst. Infin. nom. |
references | Cyr. f. 103 1 Tim. 3,5 Ps. 117,26 Sir. 39,1 Prov. 27,24 Clem. f. 112 Jes. 40,11 Sap. 13,16 Chrys. ho. 26 Chrys. ho. 27 Prov. 13,4 Luc. 15,8 1 Esr. 7,1 Herm. p. 81 Sap. 2,6 Prov. 28,25 Kuf. 49 Jsp. p. 350 Phlx. 3. |
labels | sec.c.c.c.c.c.c.lex.col. |
gender | |
case | Acc. |
bibliography | gramm. |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
አስተሓመመ፡ ʾastaḥāmama IV,3 (souvent écrit አስተሐመመ፡ ) ያስተሓምም፡ «avoir grand souci d’une chose; traiter un maladefr» ― አስታመመ፡ Ms. BNFabb217, fol. 20v.
44
አስተሓመመ ʾastaḥāmama , አስተሐመመ፡ ʾastaḥamama trouble oneslefen, tire oneselfen, be anxiousen, care for the sicken, nurseen, take care ofen, do something with careen, look afteren, take painsen, endeavoren, be assiduousen, be preoccupieden, give careful attention toen, devote oneself toen, share the passionen, share the sufferingen 233a
information type | values |
---|---|
PoS | IV,3 |
transcription | ʾastaḥāmama ʾastaḥamama ʾastaḥāmama ʾastaḥāmama ʾastaḥamama |
translations | avoir grand souci d’une chose; traiter un maladefr trouble oneslefen tire oneselfen be anxiousen care for the sicken nurseen take care ofen do something with careen look afteren take painsen endeavoren be assiduousen be preoccupieden give careful attention toen devote oneself toen share the passionen share the sufferingen |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 44 233a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska corr on 27.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 23.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 23.1.2023
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016