You found "Edessae Sx. Sen." in 2308 entries!
... aliquem, c. Acc. pers., Sx. Ter 28 Enc. (si quidem lectio bona ...
...tibus, in Aegypto) ይነብር፡ ዝየ፡ እስከ፡ ለዓለም፡ Sx. Genb. 24; ቈጽለ፡ በለሶን፡ ከደነቶ፡ እሙ፡ Deg....
... : እደ፡ ሞት፡ አኃዚ፡ Sx. Mag. 12 Enc.; አኃዜ፡ አኀዝ፡ (etiam አኃዚ፡...
...ct. 19,24; ነሀብተ፡ ብሩር፡ ወወርቅ፡ Sap. 15,9; Sx. Haml. 10; ነሀቤ፡ ምስል፡ F.N. 23. ...
...timus martyrum, Sx. Hed. 29. ...
...nsuetudinem), Lud.; በቅድሜኪ፡ ወመንገለ፡ ድኅሬኪ፡ Sx. Enc. ...
...erunt Sx. Hed. 8 Enc.; መንገለ፡ ተግሕሠ፡ Lud. ex Sx...
... Sx. Hed. 8 Enc.; መንገለ፡ ተግሕሠ፡ Lud. ex Sx. Genb. 19 Enc.; መንገለ፡ ትፈቅድ፡ ፍና፡ Sx. ...
... Kuf. 40; Jes. 45,13; honorarium medici Sx. Hed. 22. ...
... Deg.; columna: ተተክለ፡ ብርሃን፡ በአምሳለ፡ ዐምድ፡ Sx. Jac. 4 Enc. transl.: ...
...us ዘአግበረ፡ ሎቱ፡ አቡሁ፡ Sx. Haml. 16 Enc.; c. ...
...letianus ንጉሥ፡ ዕልው፡ Sx. Mag. 8 Enc. ...
...፡ referendus videtur, ut: ፫ አሥልስተ፡ ዲናር፡ Sx. Hed. 12. ...
...nu propria Philem. 19; ጸሐፈ፡ ክታበ፡ በእዴሁ፡ Sx. Jac. 9; ሰፍሐ፡ እደ፡ ለነዳይ፡ Sir. 7,32; S...
...ደዊሃ፡ ( ad fidem perducti sunt per eam ) Sx. Masc. 27; Sx. Hed. 26; Sx. Genb. 3 ...
...m perducti sunt per eam ) Sx. Masc. 27; Sx. Hed. 26; Sx. Genb. 3 Enc. ductus...
...s Ps. 37,5; በቍስለ፡ ኀጢአት፡ ሥጋየ፡ በኍበኈ፡ ወፄአ፡ Sx. Nah. 21 Enc.; de ligno Gad. T. Zion...
...ar.; አንቅሀ፡ በድነ፡ Sx. Enc. de necroman...
...21; አክልብት፡ Jes. 56,10 var.; Sir. 13,18; Sx.; አክላብ፡ Apoc. 22,15; Hen. 89,42; Hen...
...ባዔ፡ ዘቅድሕዎ፡ አበዊነ፡ ቅዱሳን፡ (እምነ፡ ኵሉ፡ ገድላት፡) Sx. in Proleg. ...
... ወይን፡ Sx. Tachs. 1 Enc.; appetitus cibi, Lud....
... , Kuf. 2; Kuf. 21; Sx. Jac. 13 ...
...4; ተዓይነ፡ ክርስቶስ፡ coetus Christianorum , Sx. Enc.; ትዕይንቱ፡ ለሆር፡ i.e. socii Hori, ...
... Sx. Enc.; ትዕይንቱ፡ ለሆር፡ i.e. socii Hori, Sx. Haml. 12 Enc.; በውስተ፡ ትዕይንትከ፡ ἐν τῇ ...
...m. et m. , Pl. መኃትው፡, Pl. Pl. መኃትዋት፡ (Sx. Teq. 5; Sx. Teq. 20.) lucerna , ...
... Pl. መኃትው፡, Pl. Pl. መኃትዋት፡ (Sx. Teq. 5; Sx. Teq. 20.) lucerna , lampas , λύχ...
... , ዘኢይጸመሂ፡ ዘልፈ፡ Lud. ex Sx. Teq. 14. Enc. ...
...quam ) Sx. Mij. 23. Enc. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | Subst.Infin. nom.IV,3 |
transcription | |
translations | passionem cum aliquo communicare la Deus Verbum cum eo la homine Jesu la passionem communicavit la pati facere la sollicitudinem la curam la diligentiam impendere la sollicite curare la studere la ad altiora nituntur la sollicitudo la curae la studium la urserunt eum, sc. ut uxorem duceret la curam in eum impenderunt, ut la urgendi la |
morphology | Acc. Subst. Infin. nom. |
references | Cyr. f. 103 1 Tim. 3,5 Ps. 117,26 Sir. 39,1 Prov. 27,24 Clem. f. 112 Jes. 40,11 Sap. 13,16 Chrys. ho. 26 Chrys. ho. 27 Prov. 13,4 Luc. 15,8 1 Esr. 7,1 Herm. p. 81 Sap. 2,6 Prov. 28,25 Kuf. 49 Jsp. p. 350 Phlx. 3. |
labels | sec.c.c.c.c.c.c.lex.col. |
gender | |
case | Acc. |
bibliography | gramm. |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
አስተሓመመ፡ ʾastaḥāmama IV,3 (souvent écrit አስተሐመመ፡ ) ያስተሓምም፡ «avoir grand souci d’une chose; traiter un maladefr» ― አስታመመ፡ Ms. BNFabb217, fol. 20v.
44
አስተሓመመ ʾastaḥāmama , አስተሐመመ፡ ʾastaḥamama trouble oneslefen, tire oneselfen, be anxiousen, care for the sicken, nurseen, take care ofen, do something with careen, look afteren, take painsen, endeavoren, be assiduousen, be preoccupieden, give careful attention toen, devote oneself toen, share the passionen, share the sufferingen 233a
information type | values |
---|---|
PoS | IV,3 |
transcription | ʾastaḥāmama ʾastaḥamama ʾastaḥāmama ʾastaḥāmama ʾastaḥamama |
translations | avoir grand souci d’une chose; traiter un maladefr trouble oneslefen tire oneselfen be anxiousen care for the sicken nurseen take care ofen do something with careen look afteren take painsen endeavoren be assiduousen be preoccupieden give careful attention toen devote oneself toen share the passionen share the sufferingen |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 44 233a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska corr on 27.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 23.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 23.1.2023
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016