You found "3 Reg." in 2817 entries!
...né. ne signale que la forme ተሰናሰለ፡ III,3 453 ተሰንሰለ tasansala (*, Gr) pa...
...ዘ፡ ይትገለበቡ፡ እምጠል፡ Jes. 4,6; ክዳነ፡ ዐዘቅት፡ 2 Reg. 17,19; ከሠተ፡ ክዳነ፡ አቡሁ፡ Kuf. 33; ከሠተ፡...
...ታሕተ፡ ገቦከ፡ στρῶμα, Prov. 22,27; μαχβάρ 4 Reg. 8,15. indumentum Jes. 63,2; ክዳ...
...n. 37,32; ከደነኒ፡ ክዳነ፡ ሐሤት፡ Jes. 61,10; 2 Reg. 13,18; Matth. 10,10 Platt; Luc. 3,1...
... { rarius ማሕልይ፡ ut 3 Reg. 4,28; 3 Re...
... { rarius ማሕልይ፡ ut 3 Reg. 4,28; 3 Reg. 1...
...ይ፡ ut 3 Reg. 4,28; 3 Reg. 10,12} su...
.... 12,58; Asc. Jes. 2,11; ሐመልማለ፡ ሐምል፡ 4 Reg. 19,26; Ps. 36,2; λάχανα Prov. 15,1...
...r. 24,31; Dan. apocr. 1,4; Deut. 11,10; 3 Reg. 21,2. In specie occurrunt: ቦኑ፡ ...
... 24,31; Dan. apocr. 1,4; Deut. 11,10; 3 Reg. 21,2. In specie occurrunt: ቦኑ፡ ጣዕም፡...
...47,25; እመቦ፡ ከመ፡ ንርከብ፡ ሣዕረ፡ ወናሐዩ፡ አፍራሲነ፡ 3 Reg. 18,5. vitam concedere alic...
...,25; እመቦ፡ ከመ፡ ንርከብ፡ ሣዕረ፡ ወናሐዩ፡ አፍራሲነ፡ 3 Reg. 18,5. vitam concedere alicui, ...
... parcere vitae alicujus Judith 11,9; 1 Reg. 15,9 seq.; 1 Reg. 27,9; Gen. 12,12...
...Ax. f. 89; መዓጹት፡ 1 Reg. 23,7; 3 Reg. 6,29; 3 Reg. 7,36; 4 R...
...መዓጹት፡ 1 Reg. 23,7; 3 Reg. 6,29; 3 Reg. 7,36; 4 Reg. 12,13...
...ጹት፡ 1 Reg. 23,7; 3 Reg. 6,29; 3 Reg. 7,36; 4 Reg. 12,13; He...
...ን፡, omissum in libr. Laur.); ሕዙን፡ ወትኩዝ፡ 3 Reg. 20 (gr. 21),43; ሕዙናን፡ በእንቲአሁ፡ ...
..., omissum in libr. Laur.); ሕዙን፡ ወትኩዝ፡ 3 Reg. 20 (gr. 21),43; ሕዙናን፡ በእንቲአሁ፡ eum ...
...81; ኵሉ፡ ሕዙነ፡ መንፈስ፡ πᾶς κατῶδυνος ψυχῇ 1 Reg. 22,2. ...
...ኒ፡ Gen. 30,8; ይመጥቆ፡ እምነ፡ መሬት፡ ἐγείρει 1 Reg. 2,8; መታግርት፡ ዘይመጥቃ፡ ለባሕር፡ ወያላዕላ፡ 3 R...
... 1 Reg. 2,8; መታግርት፡ ዘይመጥቃ፡ ለባሕር፡ ወያላዕላ፡ 3 Reg. 7,11; ማርያም፡ ምጥቅኒ፡ በገቦ፡ ኪዳንኪ፡ ምስ...
... Reg. 2,8; መታግርት፡ ዘይመጥቃ፡ ለባሕር፡ ወያላዕላ፡ 3 Reg. 7,11; ማርያም፡ ምጥቅኒ፡ በገቦ፡ ኪዳንኪ፡ ምስለ፡ ሑ...
... tegere : 1 Reg. 28,8; 1 Cor. 11,6; 1 Cor. ...
... συγκαλύψομαι 3 Reg. 22.30. ...
... συγκαλύψομαι 3 Reg. 22.30. ...
...22,3 seq.; Num. 9,7 seq.; Deut. 18,9; 4 Reg. 16,3; 4 Reg. 21,2; Kuf. 3; Kuf. 16;...
...m. 9,7 seq.; Deut. 18,9; 4 Reg. 16,3; 4 Reg. 21,2; Kuf. 3; Kuf. 16; Kuf. 20; Jes...
...t. 18,9; 4 Reg. 16,3; 4 Reg. 21,2; Kuf. 3; Kuf. 16; Kuf. 20; Jes. 66,3; Jer. 4...
...att p. 59; ለዝላፉ፡ 2 Reg. 3,1; Job 20...
....; Org. 2; Org. 3. ...
... : καὶ ἐπάνω 1 Reg. 16,13; እምይእተ፡ ዕለት፡ ወለዝላፉ፡ ...
... 1,12; Lev. 6,5; 3 Reg. 18,33; ወጥሕዎሙ፡ ...
... 1,12; Lev. 6,5; 3 Reg. 18,33; ወጥሕዎሙ፡ ...
...ὐτὰς βουνοὺς δύο 4 Reg. 10,8; transl.: ይዌጥሕ፡ ሎሙ፡ ፍዳሆሙ፡ ቅድሜሆ...
...ሕት፡ Hez. 19,9; Nah. 3,10; Jud. 16,21; 4 Reg. 25,7; Luc. 8,29; ሞቅሕዎ፡ በኀጺን፡ Sx. Mi...
...odiam conjicere : Gen. 39,20; Kuf. 39; 3 Reg. 22,27; Hez. 3,25; Matth. 14,3; ...
...iam conjicere : Gen. 39,20; Kuf. 39; 3 Reg. 22,27; Hez. 3,25; Matth. 14,3; Marc...
...፡ ገብረ፡ እስከ፡ ስብዕ፡ 4 Reg. 4,35; Matth. 18,21; ስብዐ፡ ለዕለትየ፡ ...
...ዕለትየ፡ Ps. 118,164; 3 Reg. 18,43; Luc. ...
...ትየ፡ Ps. 118,164; 3 Reg. 18,43; Luc. 17...
...አህጉሪሆሙ፡ Kuf. 10; Kuf. 3; Sir. 48,15; Es...
... 14,39; de pugna 1 Reg. 14,23; 2 Reg. 18,8. ...
... 14,39; de pugna 1 Reg. 14,23; 2 Reg. 18,8.
... Deut. 17,16; Deut. 20,1; Jos. 11,4; 4 Reg. 7,6; Jes. 2,7; Jes. 31,1; Zach. 1,8...
...ኑስ፡ (et አትቡዕ፡) 2 Par. 9,25; አፍራስ፡ አንስት፡ 3 Reg. 10,26; distinguuntur አፍራሰ፡ ጽብእ...
...፡ (et አትቡዕ፡) 2 Par. 9,25; አፍራስ፡ አንስት፡ 3 Reg. 10,26; distinguuntur አፍራሰ፡ ጽብእ፡ 3 ...
...ነሥአት፡ ሐሪፀ፡ ወሎሰት፡ 1 Reg. 28,24; 2 Reg. 17,28; 3 Reg. ...
...ት፡ 1 Reg. 28,24; 2 Reg. 17,28; 3 Reg. ...
... 1 Reg. 28,24; 2 Reg. 17,28; 3 Reg. 17,12; ...
... (raro ገምል፡ ut 4 Reg. 8,9 var.); m. , [גָּמָל ܓܰܡܠܳܐ جَم...
...21,7; Marc. 10,25; coll. 1 Par. 5,21; 4 Reg. 8,9; ጸጕረ፡ ገመል፡ Matth. 3,4; Deg.; አ...
...,32; Gen. 37,25; Ex. 9,3; Jud. 7,12; 1 Reg. 15,3; 1 Reg. 27,9; 3 Reg. 10,2; 1 P...
... Prov. 7,22; Prov. 26,11; Tob. 5,17; 1 Reg. 17,43; 1 Reg. 24,15; ርእሰ፡ ከልብ፡ 2 Re...
...rov. 26,11; Tob. 5,17; 1 Reg. 17,43; 1 Reg. 24,15; ርእሰ፡ ከልብ፡ 2 Reg. 3,8; 2 Reg...
...1 Reg. 17,43; 1 Reg. 24,15; ርእሰ፡ ከልብ፡ 2 Reg. 3,8; 2 Reg. 9,8; ከልብ፡ ገብአ፡ ዲበ፡ ቅያኡ...
...γῇ εἰρήνης Jer. 12,5; ምስሌየ፡ ግበሩ፡ ስንአ፡ 4 Reg. 18,31; ኢይኩን፡ ለከ፡ ስንኣ፡ ምስሌሁ፡ Clem. f...
... ስንኣ፡ (v. ስንእ፡) እሙንቱ፡ ምስሌነ፡ Gen. 34,21; 3 Reg. 3a,17; 3 Reg. 4,24; ፀብኡከ፡ ስንኣከ፡...
...ንኣ፡ (v. ስንእ፡) እሙንቱ፡ ምስሌነ፡ Gen. 34,21; 3 Reg. 3a,17; 3 Reg. 4,24; ፀብኡከ፡ ስንኣከ፡ ἄνδ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | Subst.Infin. nom.IV,3 |
transcription | |
translations | passionem cum aliquo communicare la Deus Verbum cum eo la homine Jesu la passionem communicavit la pati facere la sollicitudinem la curam la diligentiam impendere la sollicite curare la studere la ad altiora nituntur la sollicitudo la curae la studium la urserunt eum, sc. ut uxorem duceret la curam in eum impenderunt, ut la urgendi la |
morphology | Acc. Subst. Infin. nom. |
references | Cyr. f. 103 1 Tim. 3,5 Ps. 117,26 Sir. 39,1 Prov. 27,24 Clem. f. 112 Jes. 40,11 Sap. 13,16 Chrys. ho. 26 Chrys. ho. 27 Prov. 13,4 Luc. 15,8 1 Esr. 7,1 Herm. p. 81 Sap. 2,6 Prov. 28,25 Kuf. 49 Jsp. p. 350 Phlx. 3. |
labels | sec.c.c.c.c.c.c.lex.col. |
gender | |
case | Acc. |
bibliography | gramm. |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
አስተሓመመ፡ ʾastaḥāmama IV,3 (souvent écrit አስተሐመመ፡ ) ያስተሓምም፡ «avoir grand souci d’une chose; traiter un maladefr» ― አስታመመ፡ Ms. BNFabb217, fol. 20v.
44
አስተሓመመ ʾastaḥāmama , አስተሐመመ፡ ʾastaḥamama trouble oneslefen, tire oneselfen, be anxiousen, care for the sicken, nurseen, take care ofen, do something with careen, look afteren, take painsen, endeavoren, be assiduousen, be preoccupieden, give careful attention toen, devote oneself toen, share the passionen, share the sufferingen 233a
information type | values |
---|---|
PoS | IV,3 |
transcription | ʾastaḥāmama ʾastaḥamama ʾastaḥāmama ʾastaḥāmama ʾastaḥamama |
translations | avoir grand souci d’une chose; traiter un maladefr trouble oneslefen tire oneselfen be anxiousen care for the sicken nurseen take care ofen do something with careen look afteren take painsen endeavoren be assiduousen be preoccupieden give careful attention toen devote oneself toen share the passionen share the sufferingen |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 44 233a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska corr on 27.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 23.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 23.1.2023
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016