You found "2 Reg." in 3403 entries!
...ir. 51,15; ቈጽል፡ ዘይሠርጽ፡ Sir. 14,18; Kuf. 2; Kuf. 48; transl. de aliis rebus: le...
... aliis rebus: lepra ሠርጸ፡ ለምጽ፡ ውስተ፡ ፍጽሙ፡ 2 Par. 26,19; corpore Ps. 27,10; ossib...
...fide 4 Esr. 4,32; hominibus Sir. 39,12; 2 Reg. 23,5; c.c. Acc. rei: ሠረጽኩ፡ ሞገ...
... Thren. 1,9; Thren. 2,4; ወፀር፡ ይእቲ፡ ሀገር፡ 2 Esr. 4,19; coll.: Gen. 22,17; Ps. 4...
...,10; Num. 10,9; Num. 24,8; Deut. 23,10; 2 Reg. 24,13; Ps. 9,6; Ps. 43,7; Ps. 1...
...0; Num. 10,9; Num. 24,8; Deut. 23,10; 2 Reg. 24,13; Ps. 9,6; Ps. 43,7; Ps. 104,2...
... , ይጽህቅ፡ በነፍሱ፡ 1 Reg. 2,33; Hen. 21,5; c. Acc. : የኀሥሡ፡ ወ...
...1,5; c. Acc. : የኀሥሡ፡ ወይጽህቁ፡ ገጾ፡ ለሰሎሞን፡ 2 Par. 9,23; c. ኀበ፡ rei: ኅሊናሁ፡ ይጽህቅ፡ ...
... rei, c. ለ፡ pers.: እጽህቅ፡ ለክሙ፡ ዘልፈ፡ 2 Petr. 1,12; ጽህቅሙ፡ ለነ፡ σπουδή 2 Cor. ...
...፡ ሐመር፡ Sx. Mag. 26 Enc.; ጸንዐት፡ መንግሥቱ፡ 3 Reg. 2,35; Hez. 69,19; ἐστερεώθη ...
...Sap. 16,5; Sap. 16,22; 4 Esr. 12,18; 1 Reg. 26,19; ኢትጸንዕ፡ ዛቲ፡ ምክሮሙ፡ Jes. 7,7; ...
...፡ እድ፡ እንተ፡ ቀሠፈተኒ፡ κραταιός Job 30,21; 1 Reg. 4,9; 2 Par. 26,8; ሀገር፡ ይጸንዕ፡ በጥበቢሆሙ...
... አደመ I,2 jucundare ...
...18; Sir. 48,22; Lev. 26,34; Gen. 24,26; 2 Reg. 3,19; P...
...; Gen. 24,26; 2 Reg. 3,19; Ps. 49,22; አደሞ፡ ለንጉሥ፡ ዝንቱ፡ ነገ...
...; ቡሩክ፡ እግዚአብሔር፡ Ex. 18,10; Marc. 14,61; 2 Cor. 11,31; Rom. 1,25; Rom. 9,5; ቡሩ...
... : ቡሩክ፡ ብእሲ፡ ዘ፡ Jer. 17,7; 1 Reg. 25,33; Deut. 7,11; Deut. 28, 3; De...
...,19; Jud. 17,2; Ruth 2,20; Ruth 3,10; 1 Reg. 23,21; 1 Reg. 26,25; hinc crebro: ...
...erumque m. , Pl. መሳፍር፡ { Pl. መስፈርታት፡ 3 Reg. 18,32 var. (in Cod. Abb. XXXV)}: ...
...,25; አልቦ፡ መስፈርተ፡ ለ፡ Org. 1; διαμέτρησις 2 Par. 3,3; (cubica:) Matth. 7,2; Marc...
...pecialium nominibus መስፈርት፡ nudum: κόρος 2 Par. 2,10; 2 Par. 4,5; 2 Par. 27,5; ...
...q.; Lev. 14,19; Lev. 17,8; Lev. 23,8; 1 Reg. 6,14; 2 Esr. 3,3; Jes. 56,7; Jer. ...
...,19; Lev. 17,8; Lev. 23,8; 1 Reg. 6,14; 2 Esr. 3,3; Jes. 56,7; Jer. 6,20; Jer...
... 24,5; መሥዋዕተ፡ ስብሐት፡ αἰνέσεως Ps. 115,7; 2 Par. 29,31; 2 Par. 33,16; መሥዋዕተ፡ አኰቴ...
... id.] Subj. ይክበድ፡, rarius ይክብድ፡ (ut 1 Reg. 3,2; 2 Reg. 13,25 var.), ...
...j. ይክበድ፡, rarius ይክብድ፡ (ut 1 Reg. 3,2; 2 Reg. 13,25 var.), ...
... ይክበድ፡, rarius ይክብድ፡ (ut 1 Reg. 3,2; 2 Reg. 13,25 var.), ...
...rum aliorumve unguendo consecratorum: 1 Reg. 2,10; 1 Reg. 2,35; 1 Reg. 12,5; 1 R...
... unguendo consecratorum: 1 Reg. 2,10; 1 Reg. 2,35; 1 Reg. 12,5; 1 Reg. 24,7 al.;...
...secratorum: 1 Reg. 2,10; 1 Reg. 2,35; 1 Reg. 12,5; 1 Reg. 24,7 al.; 2 Par. 6,42;...
...lum : ኮነ፡ ጸብእ፡ 2 Reg. 21,20; አመ፡ ጸብአ፡ መኬማስ፡ 1 Reg. 13...
...m : ኮነ፡ ጸብእ፡ 2 Reg. 21,20; አመ፡ ጸብአ፡ መኬማስ፡ 1 Reg. 13,22;...
...ኮነ፡ ጸብእ፡ 2 Reg. 21,20; አመ፡ ጸብአ፡ መኬማስ፡ 1 Reg. 13,22; በእንተ፡ ዛቲ፡ ጸብእ፡ Jes. 27,4; በጽ...
...3,11; ኵነኔ፡ ሞት፡ Kuf. 33; ወልደ፡ ሞት፡ ውእቱ፡ 1 Reg. 20,31; 1 Reg. 26,16; 2 Reg. 19,28; ...
... Kuf. 33; ወልደ፡ ሞት፡ ውእቱ፡ 1 Reg. 20,31; 1 Reg. 26,16; 2 Reg. 19,28; አበሳ፡ ዘኢኮነ፡ ለሞት...
...ደ፡ ሞት፡ ውእቱ፡ 1 Reg. 20,31; 1 Reg. 26,16; 2 Reg. 19,28; አበሳ፡ ዘኢኮነ፡ ለሞት፡ 1 Joh. 5...
... I,1 et I,2 [i.q. מָשַׁק traxit , in spec. tet...
...ሰቀ፡ et መሥክዐ፡ q.v.] Subj. I,1 ይምስክ፡; I,2 ይመስክ፡, tendere arcum: መሰከ፡ ቀስቶ፡ 3 ...
...I,2 ይመስክ፡, tendere arcum: መሰከ፡ ቀስቶ፡ 3 Reg. 22,34; እስመ፡ መሰኩከ፡ መንገሌየ፡ Zach. 9,13...
...የውኪ፡ ነፍሰኪ፡ Judith 10,15; አትረፈነ፡ ወአሕየወነ፡ 2 Esr. 9,8. alimento sustentare (ne...
...,25; እመቦ፡ ከመ፡ ንርከብ፡ ሣዕረ፡ ወናሐዩ፡ አፍራሲነ፡ 3 Reg. 18,5. vitam concedere alicui, ...
... parcere vitae alicujus Judith 11,9; 1 Reg. 15,9 seq.; 1 Reg. 27,9; Gen. 12,12...
...Ax. f. 89; መዓጹት፡ 1 Reg. 23,7; 3 Reg. 6,29; 3 Reg. 7,36; 4 R...
...ጹት፡ 1 Reg. 23,7; 3 Reg. 6,29; 3 Reg. 7,36; 4 Reg. 12,13; He...
... 1 Reg. 23,7; 3 Reg. 6,29; 3 Reg. 7,36; 4 Reg. 12,13; Hez. 38,11; Hez...
...8; ላዕለ፡ ሰረገላ፡ ዘኪሩቤል፡ Sir. 49,8; ἅμαξα 1 Reg. 6,7 seq.; 2 Reg. 6,3; ሰረገላ፡ ሐዲስ፡ 1 ...
...ኪሩቤል፡ Sir. 49,8; ἅμαξα 1 Reg. 6,7 seq.; 2 Reg. 6,3; ሰረገላ፡ ሐዲስ፡ 1 Par. 13,7; Si...
...ቤል፡ Sir. 49,8; ἅμαξα 1 Reg. 6,7 seq.; 2 Reg. 6,3; ሰረገላ፡ ሐዲስ፡ 1 Par. 13,7; Sir. 3...
...x. 34,7; ደቂቀ፡ ወልድከ፡ Deut. 6,2; vel ወልድ፡ 2 Reg. 19,24; Gen. 29,5. ወልደ፡ እኁሁ፡ ...
... 34,7; ደቂቀ፡ ወልድከ፡ Deut. 6,2; vel ወልድ፡ 2 Reg. 19,24; Gen. 29,5. ወልደ፡ እኁሁ፡ fra...
...ደ፡ ፴ወ፪ ዓመት፡ triginta duos annos natus 2 Par. 20,31; 2 Par. 21,5; 2 Par. 22,...
... ዘይቀሥም፡ Sir. 30,25; herbas (carpendo) 4 Reg. 4,39; Matth. 13,28; Matth. 13,29; p...
...gendo purgare 2 Reg. 4,6. ...
...ndo purgare 2 Reg. 4,6.
...ues Sx. Jac. 13 Enc. – Ἄκανθα ἐξωσμένη 2 Reg. 23,6 versum est: ከመ፡ ዐቀብ፡ (v. ዐ...
...s Sx. Jac. 13 Enc. – Ἄκανθα ἐξωσμένη 2 Reg. 23,6 versum est: ከመ፡ ዐቀብ፡ (v. ዐቃቤ፡)...
...ብ፡ (v. ዐቃቤ፡) ምልኅት፡; at Voc. Ae. Cyr. ad Reg. exhibet: ምልሐት፡ ዘ፡ አራሚ፡; herbam enim...
...7,2; Gen. 37,9; Ex. 16,36; Ruth 4,2; 1 Reg. 1,8; 1 Reg. 25,5; Jes. 38,5; Jes. 3...
...,9; Ex. 16,36; Ruth 4,2; 1 Reg. 1,8; 1 Reg. 25,5; Jes. 38,5; Jes. 38,8; ዐሠርቱ፡ ወ...
.... 20,24; ዐሠርቱ፡ ምእት፡ mille Ps. 104,7; 2 Petr. 3,8; Apoc. 11,3; etiam alia su...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | Subst.Infin. nom.IV,3 |
transcription | |
translations | passionem cum aliquo communicare la Deus Verbum cum eo la homine Jesu la passionem communicavit la pati facere la sollicitudinem la curam la diligentiam impendere la sollicite curare la studere la ad altiora nituntur la sollicitudo la curae la studium la urserunt eum, sc. ut uxorem duceret la curam in eum impenderunt, ut la urgendi la |
morphology | Acc. Subst. Infin. nom. |
references | Cyr. f. 103 1 Tim. 3,5 Ps. 117,26 Sir. 39,1 Prov. 27,24 Clem. f. 112 Jes. 40,11 Sap. 13,16 Chrys. ho. 26 Chrys. ho. 27 Prov. 13,4 Luc. 15,8 1 Esr. 7,1 Herm. p. 81 Sap. 2,6 Prov. 28,25 Kuf. 49 Jsp. p. 350 Phlx. 3. |
labels | sec.c.c.c.c.c.c.lex.col. |
gender | |
case | Acc. |
bibliography | gramm. |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
አስተሓመመ፡ ʾastaḥāmama IV,3 (souvent écrit አስተሐመመ፡ ) ያስተሓምም፡ «avoir grand souci d’une chose; traiter un maladefr» ― አስታመመ፡ Ms. BNFabb217, fol. 20v.
44
አስተሓመመ ʾastaḥāmama , አስተሐመመ፡ ʾastaḥamama trouble oneslefen, tire oneselfen, be anxiousen, care for the sicken, nurseen, take care ofen, do something with careen, look afteren, take painsen, endeavoren, be assiduousen, be preoccupieden, give careful attention toen, devote oneself toen, share the passionen, share the sufferingen 233a
information type | values |
---|---|
PoS | IV,3 |
transcription | ʾastaḥāmama ʾastaḥamama ʾastaḥāmama ʾastaḥāmama ʾastaḥamama |
translations | avoir grand souci d’une chose; traiter un maladefr trouble oneslefen tire oneselfen be anxiousen care for the sicken nurseen take care ofen do something with careen look afteren take painsen endeavoren be assiduousen be preoccupieden give careful attention toen devote oneself toen share the passionen share the sufferingen |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 44 233a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska corr on 27.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 23.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 23.1.2023
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016