You found "Chr. L. Atq." in 1062 entries!
... 65 l. 5-6 (ed.) ,...
... 75 l. 18-20 (tr.) ...
... 170 (558) l. 22-23 (ed.); 171 (559) l. 23-24 ...
... 170 (558) l. 22-23 (ed.); 171 (559) l. 23-24 ...
... 26 l. 4-6 (ed.) ,...
... 30 l. 21-23 (tr.) ...
... 64 (452) l. 16 (ed.); 65 (453) l. 17 ...
... 64 (452) l. 16 (ed.); 65 (453) l. 17 ...
... 41 l. 22-23 (ed.) ...
... 44 l. 29-31 (tr.) ...
...mbrables ’ 39 l. 33–36, 40 l. 1 (ed.), ...
... ’ 39 l. 33–36, 40 l. 1 (ed.), ...
....), 46 l. 19–24 (tr.); ወእምዝ፡ አትሊዎ፡ ዝንቱ፡ ንጉሥ፡ ...
...} ’ 144 (532) l. 35-36 (ed.); 145 (533) l. 38 ...
... ’ 144 (532) l. 35-36 (ed.); 145 (533) l. 38 ...
... 31 l. 12-13 (ed.) ...
... 36 l. 20-22 (tr.) ...
... 66 l. 17-19 (ed.) ...
... 76 l. 31-33 (tr.) ...
... couleur ’ 38 l. 14–16 (ed.), ...
....), 44 l. 22–24 (tr.); ወተቀበልዎ፡ ቀሳውስት፡ ወዲያቆናት፡...
... couleur ’ 78 l. 9–13 (ed.), ...
... ’ 131 l. 11-13 (ed.), ...
...), 149 l. 10-12 (tr.) ...
... 20 l. 19-22 (ed.) ...
... 24 l. 14-17 (tr.) ...
... 62 l. 9 (ed.); 63 l. 9 (tr.) ...
... 62 l. 9 (ed.); 63 l. 9 (tr.) (‘...
...de l’année: leur nombre est de 44 ’ 54 l. 8–10 (ed.), 65 l. 1–4 (tr.); ወእንዘ፡...
...mbre est de 44 ’ 54 l. 8–10 (ed.), 65 l. 1–4 (tr.); ወእንዘ፡ ንቡራን፡ ውስተ፡ ጸፍጻፍ፡ ካ...
...ire se tenaient debout sur le pavé’ 64 l. 8–9 (ed.), 77 l. 9–10 (tr.); ሐደስኩ፡...
... 6 l. 4-6 (ed.) ,...
... 5 l. 16-18 (tr.) ...
... 22 (306) l. 3-4 (ed.); 23 (307) l.2-4 (tr.) ...
... 22 (306) l. 3-4 (ed.); 23 (307) l.2-4 (tr.) ...
...people in the land of Angot ’ 78 (374) l. 24 (ed.), 79 (375) l. 29–30 (tr.) (...
...Angot ’ 78 (374) l. 24 (ed.), 79 (375) l. 29–30 (tr.) (‘Angot was the name of...
... 15a l. 9 (ed.), 13 (transl.) ...
... 55b l. 12, (ed.) 44 (transl.) ...
...፡ ከውሶ፡ ‘ and when you drink käwso ’ 91 l. 3 (ed.), 72 l. 27 (tr.) (‘Local me...
...n you drink käwso ’ 91 l. 3 (ed.), 72 l. 27 (tr.) (‘Local medicine against t...
... 70 (150) l. 21-22 (ed.); 71 (151) l. 26 (tr.) ...
... 70 (150) l. 21-22 (ed.); 71 (151) l. 26 (tr.) (...
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | zābyā zābyā |
translations | spearshaft en Un fusilier en tirant fracassa la cuirasse de la poitrine du bacha, brisa la hampe de sa lance et perça sa première peau (?) fr |
morphology | subst. |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 1646a 131 l. 11-13 (ed.) 149 l. 10-12 (tr.) 623 |
column |
- Magdalena Krzyżanowska erased reference to kor on 11.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 2.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska added etymological info on 29.7.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new entry on 9.7.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 9.7.2019
- Magdalena Krzyżanowska added note on 9.7.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 9.7.2019