You found "Jer. ut" in 2581 entries!
... , rarius አምአ፡ (ut Jsp. p. 285) II,1 superiorem vel ...
... praebere , c.c. Acc. et ላዕለ፡ vel በ፡, ut: ዘአሞኦ፡ እግዚአብሔር፡ ላዕለ፡ ካልኡ፡ Jsp. p. 28...
... p. 283; Jsp. p. 280; ከመ፡ ታሙኦ፡ ለዘፈቀድከ፡ ut victoriam praebeas, cui volueris Js...
... Kuf. 48; c. ላዕለ፡, ut: አመ፡ ተቃወሙ፡ ላ...
...um. 26,9; c. ምስለ፡, ut: ኢትትቃወም፡ ምስለ...
...sr. 1,25; c. ቅድመ፡, ut: ተቃወሙ፡ ቅድመ፡ ...
...َتَا et أَتَى] Subj. ይእቱ፡ (raro ይእተው፡ ut 4 Reg. 6,22 var.), Imperat. እቱ፡ (rar...
...g. 6,22 var.), Imperat. እቱ፡ (raro እተው፡, ut 2 Reg. 14,8), ...
...iae: አተወ፡ ፍኖቶ፡ ᾤχετο εἰς τὴν ὁδὸν αὐτοῦ Jer. 35,11; c. ውስተ፡ domi vel patriae: 1 ...
.... pron. suff. አፉየ፡, አፉከ፡, አፉሁ፡ caet. (ut Ps. 5,10; Ps. 9,29; Ps. 16,5; Jer. ...
...aet. (ut Ps. 5,10; Ps. 9,29; Ps. 16,5; Jer. 51,17; Apoc. 10,9), in Acc. አፋሁ፡ ...
...Prov. 8,33 var.), at plerumque per û , ut: አፉየ፡ (Job 33,2; 4 Esr. 9,29; Jud. 1...
... hebraice , ut: ኢትነግረነ፡ ዕብራይስጥ፡ (v. ዕብራይስጠ፡) ἰουδαϊ...
... በዕብራይስጥ፡ vel በዕብራይስጢ፡ ut Kuf. 12; Apoc. 9,11; Apoc. 16,16; Jo...
... voce ነገረ፡ vel ልሳነ፡, ut: በነገረ፡ ዕብራይስ...
... , de re, c.c. በእንተ፡, ut: ዘኢይደክም፡ ኢይርኅብ፡ ወኢይንህክ፡ በእንተ፡ ሲሳየ፡ ከ...
...ወኢየኀሥሥ፡ ማየ፡ ለጕርዔሁ፡ M.M. f. 97; c. እምነ፡, ut: አልብክሙ፡ ንሂክ፡ እምኔነ፡ 2 Cor. 6,12 Plat...
...፡ ንሂክ፡ እምኔነ፡ 2 Cor. 6,12 Platt; c. ለ፡, ut: ኢትንሀኩ፡ ለነ፤ ነሀኩ፡ (Imperat.) ለአማዑትክሙ፡...
...s , sive addito ኆኅት፡, ut: ዐጻውያነ፡ ኀዋኅው፡ Lit. Greg.; sive omis...
... ዐጻውያነ፡ ኀዋኅው፡ Lit. Greg.; sive omisso, ut: Marc. 13,34; Joh. ...
...amquam ab ዐጻውያን፡) irregularis occurrit, ut 1 Esr. 7,9 ...
...ܐܰܒܳܐ, أَبٌ] m. , st.c. et Acc. አበ፡ (ut: Gen. 44,19; Gen. 44,20; አልብነ፡ አበ፡ ...
...d. col. 1123 sub ድክታም፡}; አባ፡ in Acc. (ut: አባሁ፡ Gen. 2,24; Lev. 19,3; Sir. 3,3...
...), sed etiam አቡ፡ (vid. gramm. § 154, d; ut: አቡሃ፡ Deut. 21,13; Jud. 15,6; አቡሆሙ፡ ...
...vid. Ges. thes. p. 738] m. et fem. (ut Prov. 6,18; Prov. 15,13; Prov. 15,14...
.... 2,23; Koh. 7,22; Koh. 8,17; Koh. 9,3; Jer. 18,12) Pl. አልባብ፡ (ut Matth. 9,4) es...
... 8,17; Koh. 9,3; Jer. 18,12) Pl. አልባብ፡ (ut Matth. 9,4) est sensu physico cor...
... subst, ut videtur: ...
... vel ፍህቀ፡ I,1 incertae significationis, ut videtur ...
... Gen. 22,13; saepius in aliis librism ut Sx. Tachs. 27; ዕፀ፡ ሳቤቅ፡ እንተ፡ ወለደት፡ በ...
... alicui, እንበለ፡ ያጥእሞሙ፡ ita ut non solveret illis (pecuniam)“ Lud. ...
... contra ), ut: ተማዕለዩ፡ ሎቱ፡ Macc. ...
... , c. እምነ፡, ut: እመ፡ አንከይከ፡ ...
... III,2 mensurari , ut: ዘይትሜጠን፡ በእመት፡ F.N. 33; ክበደ፡ ብዕሉ፡ ዘኢ...
... adj. , i.q. የዋህ፡, ut: የውሃን፡ (v. የዋሃን፡) ...
... ; ተኀይጸ፡, ut: ስካረ፡ ወይነ፡ ሕምዘ፡ ትምህርቱ፡ ለሰይጣን፡ የአኪ፡ ፈ...
...llicere : አየውህዎ፡ (sc. ut ad defectionem eum ...
... ; an etiam نَفَتَ et نَفَطَ?], ut lateres, Kuf. p. 43 ann. 5. – Voc. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | |
translations | nuntius la nuntius laetus la laeta annuntians la festum la annuntiationis Gabrielis la nuntius la de quo nuntius desideratur la deest la Verschollener de praenuntiatio la fama la rumor la existimatio la nomen la nuntius de valetudine la res la quomodo la aliquis se habeat la narratio la res novae la res gestae la historia la res la enarratio la exposito la |
morphology | subst. m. fem. |
references | Joh. 1,5 Prov. 12,25 Prov. 25,25 Hez. 21,7 Ruth 2,11 Jes. 28,9 Jes. 52,7 Sx. Teq. 9. Luc. 2,10 2 Reg. 18,22 Clem. f. 103 Clem. f. 166 2 Reg. 18,20 Nah. 2,1 1 Reg. 23,27 2 Reg. 18,26 Sx. Jac. 8 Enc. 2 Reg. 13,30 Prov. 15,30 Jes. 37,7 2 Par. 26,15 2 Par. 9,1 II Abtel. 39 Sx. Jac. 14 Gen. 43,27 Esth. 2,11 Tob. 10,8 1 Reg. 17,18 Phil. 1,12 Phil. 2,19 Eph. 6,22 Phlx. 194 Chrys. f. 1 Jsp. p. 276 Jsp. p. 279 Cat. Mus. Brit. p. 23 |
labels | Pl.vid. sub |
gender | |
case | |
bibliography | |
column | n. 1065 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | zenā ḥaqālāwǝyān zenā ʾazmānāt tārika zēnā azmānāt zenā ḥassat |
translations | In the second year of the reign of Mar Gälawdewos the Church received the grace of victory from God glorious and the most high and tribute was begun which is written in the account of farmers en chronicle en Chronik de wollen wir beginnen, die Chronik dessen zu schrieben, was sich in den Tagen der rechtgläubigen Könige zugetragen hat de false reporten |
morphology | |
references | |
labels | vid.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 19 § 26 (ed.) 11 § 26 (tr.) 11 n. 40 1 l. 2–3 (ed.) 1 l. 2–3 (tr.) 1 n. 1 246a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska correction on 3.2.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 3.2.2023
- Magdalena Krzyżanowska test on 3.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 3.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska added nesting on 20.11.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 4.9.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new compound on 2.9.2019
- Magdalena Krzyżanowska added translit on 2.9.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 2.9.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 2.9.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new collocation on 20.3.2019
- Magdalena Krzyżanowska new collocation on 20.3.2019
- Magdalena Krzyżanowska removed tr on 20.3.2019
- Andreas Ellwardt Verschachtelung, on 6.10.2018
- Andreas Ellwardt nochmal, on 6.10.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016