Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Matth." in 1324 entries!

...ዝብየ፡ Jer. 23,3; Jer. 24,8; Jer. 51,12; Matth. 22,6; c.c. እምነ፡ ...

...መዋዕለ፡ ሕይወትየ፡ 2 Reg. 19,34; Apoc. 12,12; Matth. 19,20. ...

...6,7; ዘተርፈ፡ እምዝ፡ τὸ τερισσόν Hez. 48,21; Matth. 14,20; Joh. 6,12; Joh. 6,13; Phil. ...

...َحْرىٌّ] margarita , unio , collect. Matth. 7,6; 1 Tim. 2,9; Apoc. 18,12; Apoc...

...m. 2,9; Apoc. 18,12; Apoc. 18,16; sing. Matth. 13,45; Matth. 13,46; Apoc. 21,21; ...

...18,12; Apoc. 18,16; sing. Matth. 13,45; Matth. 13,46; Apoc. 21,21; Pl. Apoc. 17,4...

...oco: ደኃርያን፡ Num. 2,31; de ordine: ደኀርት፡ Matth. 19,30; Matth. 20,8; Matth. 20,14; ደ...

...m. 2,31; de ordine: ደኀርት፡ Matth. 19,30; Matth. 20,8; Matth. 20,14; ደኃርያት፡ Apoc. 21...

...rdine: ደኀርት፡ Matth. 19,30; Matth. 20,8; Matth. 20,14; ደኃርያት፡ Apoc. 21,9; de tempor...

...κατὰ τὰς πράξεις Sir. 32,24; Ps. 27,5; Matth. 16,27; Luc. 23,51; Rom. 8,13; Col. ...

... በደኃሪቱ፡ ለሰብእ፡ ይትዐወቅ፡ ምግባሩ፡ Sir. 11,27; Matth. 11,2; Matth. 23,5; Jac. 2,22; Jac. ...

... ይትዐወቅ፡ ምግባሩ፡ Sir. 11,27; Matth. 11,2; Matth. 23,5; Jac. 2,22; Jac. 2,24; Jac. 3,...

...12,3; Gen. 48,15; Gen. 49,28; Hen. 1,1; Matth. 5,44; Marc. 10,16; Luc. 2,34; 1 Pet...

...ctione consecrare aliquid 1 Reg. 9,13; Matth. 14,19; Matth. 26,26; Act. 2,42; Act...

...are aliquid 1 Reg. 9,13; Matth. 14,19; Matth. 26,26; Act. 2,42; Act. 2,46; Act. 2...

... 1,18; Job 3,10; ዕጹ፡ ኆኅተከ፡ Jes. 26,20; Matth. 6,6; Luc. 13,25; አልቦ፡ ዘይክል፡ ዐጺዎታ፡ A...

...o ማሕፀነ፡ Gen. 16,2 (ዐጸወኒ፡); መንግሥተ፡ ሰማያት፡ Matth. 23,14; c. ላዕለ፡ ...

...s stultae fores pulsabant እስመ፡ ዐጸዎን፡ (e Matth. 25,10) Kid. f. 41. – (Luc. 4,25 rom...

... , c. Acc. Matth. 14,22; Matth. 26,32; Marc. 6,45; M...

... , c. Acc. Matth. 14,22; Matth. 26,32; Marc. 6,45; Marc. 10,32; Mar...

...: Jud. 7,24 ann.; ይቀድመኒ፡ ወሪደ፡ Joh. 5,7; Matth. 21,31; Kuf. p. 28. ...

... (etiam አህጕር፡ script.), Pl. Pl. አህጉራት፡ (Matth. 10,23) ager cultus , terra inhab...

.... 143,17; κῶμαι Judith 4,7; Jes. 32,14; Matth. 21,2; Luc. 10,38; Luc. 17,12; Luc. ...

...s. 24,10; Jos. 21; ዐሥሩ፡ አህጉር፡ δεκάπολις Matth. 4,25; ሀገር፡ ቅድስት፡ Sir. 24,11; ሀገረ፡ ሳ...

... 7,5; Hez. 32,2; Gen. 30,8; Luc. 13,18; Matth. 18,23; Matth. 25,1; Apoc. 13,2; vel...

...2; Gen. 30,8; Luc. 13,18; Matth. 18,23; Matth. 25,1; Apoc. 13,2; vel c. ከመ፡ ut: ከመ...

.... 31,31; Gen. 31,35; Dan. apocr. 13,6; Matth. 5,17; Jac. 4,5; vel seq. enuntiatio...

...1 Par. 29,21; ጽንሓሐ፡ ሰላም፡ Kuf. 21; δῶρον Matth. 23,18; efferendo mortuo ተዐጥን፡ ጽንሓሐ፡...

... Matth. 11,19; ሥሡዓን፡ በላዕያን፡ ...

... Ex. 22,26; ἔνδυμα Matth. 6,28; ἐνδύματα 2 ...

4

...conservi ) Matth. 18,28; Matth. 18,31; ለቢጹ፡ ለአርዳእ፡ συ...

... ) Matth. 18,28; Matth. 18,31; ለቢጹ፡ ለአርዳእ፡ συμμαθηταί Joh. ...

...; Act. 2,37; አብያጺሁ፡ Dan. 7,20; ἑταῖροι Matth. 11,16; οἱ πλησίον Ps. 37,11; Ps. 87...

... ὡςαννά (הוֹשִׁיעָה־נָּה) Hosianna! Matth. 21,9; Macc. 11,10; Joh. 12,13. ዘ...

...z. 13,4; Hen. 89,10 seq.; Thren. 5,18; Matth. 8,20; ይበውእኑ፡ ዐንበሳ፡ ውስተ፡ ግበ፡ ቍንጽል፡ አ...

...ፃእ፡ እማሕፀን፡ Jer. 1,5; እንዘ፡ ባ፡ ውስተ፡ ማሕፀና፡ Matth. 1,18; ዐጸዋ፡ እግዚአብሔር፡ ለማሕፀን፡ Gen. 20,...

.... 12,49; ልጐተ፡ ባሕር፡ πέλαγος τῆς θαλάσσης Matth. 18,6; 4 Esr. 13,54; Hen. 60,7; Hen...

1

...tis (et sterilitatis ) inest] sal , Matth. 5,13; Marc. 9,50; Lev. 2,13; Lev. 2...

...ል፡ προφασίζεται Prov. 22,13; Ps. 140,4; Matth. 23,13; ኢያመክኒ፡ ለበሊዕ፡ Did. 4; ያመከኒ፡ በ...

...7,15; አውፅኦ፡ (Infin.) Koh. 3,6; daemones Matth. 12,24 seq.; Marc. 7,26; uxorem matr...

... aliquid vel aliquem, Matth. 7,4; Ex. 4,6; Ex. 4,7; አውፅኡ፡ አምእስቲሆ...

...፡ Jer. 52,11; Jud. 16,20; 1 Reg. 11,2; Matth. 5,29; Matth. 5,30. ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
Substantivumsubst.fem. et m. ( exempli gratiaex. gr.Genesis liber Pentateuchi.Gen. 19,14 ; Jeremiae prophetia.Jer. 45,17 ), pluralisPl. አህጉር፡ (etiam አህጕር፡ script.), pluralisPl.pluralisPl. አህጉራት፡ ( Matthaei Evangelium.Matth. 10,23 )
1)ager cultusla, terra inhabitatala, regiola, provinciala, patriala: ውስተ፡ አህጉር፡ ወአዕጻዳት፡ εἰς τοὺς ἀγροὺς καὶ κώμας Marci Evangelium.Marc. 6,36 ; ሀገረ፡ እስራኤል፡ ἡ κατοικία Ἰσραήλ Jeremiae prophetia.Jer. 3,8 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,12 ; ዘውስተ፡ ሀገር፡ ὁ αὐλών Jeremiae prophetia.Jer. 31,8 ; γῆ Regum liber biblicum II.2 Reg. 24,13 ; መሰሎሙ፡ ለኖትያት፡ ዘርእዩ፡ ሀገረ፡ Actus apostolorum.Act. 27,27 romanae editionisrom.(locus ab auctoribus editionis romanae editionisrom.ipsis versus); patrialaad Hebraeos epistola.Hebr. 11,14 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 48 b; ሀገረ፡ አርማንያ፡ Armeniala, ሀገረ፡ ምዕራብ፡ Occidens Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 312 ; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 313 al. saepe; ሀገረ፡ ሴዋ፡ provincia Sêwaela, 303; ሀገረ፡ ደምብያ፡ provincia Dambeaela, Lud. (Sed. hic vocis usus potissimum inferiori aetati convenit).
3)oppidumla, urbsla, civitasla: haec est solemnis vocis notio, innumeris in locis obvia; exempli gratiaex. gr.Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,14 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,31 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 10,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 21,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 22,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 10,14 ; Jesaiae prophetia.Jes. 24,10 ; Josuae liber.Jos. 21 ; ዐሥሩ፡ አህጉር፡ δεκάπολις Matthaei Evangelium.Matth. 4,25 ; ሀገር፡ ቅድስት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,11 ; ሀገረ፡ ሳኦል፡ sedes Saul regislaJesaiae prophetia.Jes. 10,29 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 38, etiam ሀገረ፡ መንግሥት፡ ; urbs munitala, castellumla, arxla ሀገር፡ ጽንዕት፡ et ሀገረ፡ ጥቅም፡ vel ቅጽር፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,6 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 11,46 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 28,14 ; Jesaiae prophetia.Jes. 36,1 ; Hezekielis prophetia.Hez. 17,4 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 25, 29–31; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 13,19 ; emporiumlaJesaiae prophetia.Jes. 45,14 ; በሀገር፡ in urbela, oppidola( oppositum, -o, -nituropp. በሐቅል፡ rurila, in agrola) Deuteronomium.Deut. 28,3 . Etiam አህጉር፡ nonnumquam pro urbela(Sing.) ponitur, exempli gratiaex. gr.Judith liber apocryphus.Judith 7 ; { ደብረ፡ ሀገር፡ metropolisla, videasvid. sub ደብር፡ col. 1102}. Cum genitivo personae conjunctum significare potest patriamla: Judith liber apocryphus.Judith 8,2 ; Marci Evangelium.Marc. 6,1 ; Marci Evangelium.Marc. 6,4 .
4)Usurpatur pro incolis urbis vel oppidila, civibusla: Amosi prophetia.Am. 4,8 ; Zachariae prophetia.Zach. 14,2 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 11,9 –11; Regum liber biblicum I.1 Reg. 4,13 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 14,7 ; Actus apostolorum.Act. 12,22 romanae editionisrom.; alias ሰብአ፡ ሀገር፡ Lucae evangelium.Luc. 19,14 et pro civitatela( πολίτευμα ) ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 3,20 . [Cum ሀገር፡ convenit Himjaritarum هَجَرٌ et amh. አገር፡ ; contigua sunt אִכָּר ܐܰܟܳܪܳܐ أَكَّارٌ agricolala, lat. agerla, germ. Ackerde( videasvid. 347)].
information type values
PoS subst.
transcription
translations ager cultus la terra inhabitata la regio la provincia la patria la patria la Armenia la provincia Sêwae la provincia Dambeae la pagus la vicus la villa la oppidum la urbs la civitas la sedes Saul regis la urbs munita la castellum la arx la emporium la in urbe la oppido la ruri la in agro la urbe la metropolis la patriam la incolis urbis vel oppidi la civibus la civitate la agricola la ager la Acker de
morphology subst. fem. m.
references Gen. 19,14 Jer. 45,17 Matth. 10,23 Marc. 6,36 Jer. 3,8 Jer. 3,12 Jer. 31,8 2 Reg. 24,13 Act. 27,27 Hebr. 11,14 Herm. p. 48 Jsp. p. 312 Jsp. p. 313 Jes. 42,11 Jes. 34,13 Jes. 62,9 Judith 15,7 Ps. 143,17 Judith 4,7 Jes. 32,14 Matth. 21,2 Luc. 10,38 Luc. 17,12 Luc. 24,13 Joh. 11,1 Koh. 9,14 Koh. 10,16 Sir. 36,31 Sir. 10,3 Jer. 21,10 Jer. 22,8 Jes. 10,14 Jes. 24,10 Jos. 21 Matth. 4,25 Sir. 24,11 Jes. 10,29 Kuf. 38, Jer. 4,6 Kuf. 11,46 Sir. 28,14 Jes. 36,1 Hez. 17,4 Lev. 25, Num. 13,19 Jes. 45,14 Deut. 28,3 Judith 7 Judith 8,2 Marc. 6,1 Marc. 6,4 Am. 4,8 Zach. 14,2 Prov. 11,9 1 Reg. 4,13 2 Reg. 14,7 Act. 12,22 Luc. 19,14 Phil. 3,20
labels ex. gr.Pl.Pl.Pl.rom.rom.ex. gr.opp.ex. gr.vid. subrom.vid.
gender
case
bibliography 303 347
column

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
hagar ; pluralisPl. ʾahgur , ʾahgʷǝr ; pluralisPl.pluralisPl. ʾahgurāt
Grébaut
ሀገረ፡ ቍድስ፡ hagara qʷǝddǝs la Ville Saintefr (Jérusalem). ዳዊት፡ አስተዳለወ፡ ኵሎ፡ ምግባረ፡ ሕንፃ፡ ወሰሎሞን፡ ሐነፆ፡ በኢየሩሳሌም፡ ወሰመያ፡ ሀገረ፡ ቍድስ፡ በእንተ፡ ቅዳሴ፡ ወመሥዋዕተ፡ ሕግ፡ ወብዝኀ፡ ጽድቅ፡ ወበእንተ፡ ዘሐመ፡ እግዚእነ፡ ወመድኀኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ውስቴታ። 160.
14
Leslau
ሀገር hagar ; pluralisPl. አህጉር ʾahgur , አህጉራት ʾahgurāt cityen, townen, villageen, provinceen, districten, countryen, homelanden, inhabited regionen
ሀገረ፡ ጥቅም hagara ṭǝqm walled cityen, videasvid. ጥቅም፡
ሀገር፡ ጽንዕት hagar ṣǝnǝʿt strong cityen, videasvid. ጽንዕ፡
216a
Cross-references:
a) for ርእሰ፡ ሀገር፡ videasvid. ርእስ፡ (Leslau)
b) for ሰብአ፡ ሀገር፡ videasvid. ሰብእ፡ (Leslau)
c) for ባህለ፡ አገር፡ videasvid. ባህል፡ (Leslau)
information type values
PoS
transcription hagar ʾahgur ʾahgʷǝr ʾahgurāt hagara qʷǝddǝs hagar ʾahgur ʾahgurāt hagara ṭǝqm hagar ṣǝnǝʿt
translations la Ville Saintefr cityen townen villageen provinceen districten countryen homelanden inhabited regionen walled cityen strong cityen
morphology
references
labels Pl.Pl.Pl.Pl.vid.vid.vid.vid.vid.
gender
case
bibliography 160 14 216a
column
  • Magdalena Krzyżanowska added cross ref c on 18.11.2024
  • Magdalena Krzyżanowska added : on 18.11.2024
  • Magdalena Krzyżanowska added bibliography on 30.9.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added cross refernces on 30.9.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added Leslau on 29.9.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added Grebaut on 27.9.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added full stop on 27.9.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 27.9.2022
  • Pietro Maria Liuzzo fixed bibliographic reference as per #251 on 29.10.2019
  • Andreas Ellwardt Bibl on 12.4.2018
  • Leonard Bahr root on 16.1.2018
  • Andreas Ellwardt falschen Punkt nach sub. gelöscht on 7.8.2017
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ሀገር, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Leonard Bahr Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2024-11-18 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L46836496ad7b4239855ba274c5a77199 , accessed on 2024-12-21

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.