You found "Acc Gen." in 1865 entries!
...፡, v. ጲካሶን፡ n. peregr. , sc. πύξος in Acc. , bux...
...vel emolumenta captare ex aliquo, c. Acc. 1 Petr. 5,2. ...
...orrigere , praebere , ministrare c. Acc. et ለ፡ vel c. dupl. Acc. : አልቦ፡ ዘይ...
...nistrare c. Acc. et ለ፡ vel c. dupl. Acc. : አልቦ፡ ዘይሜጥወኪ፡ እዴሁ፡ nemo tibi porr...
...2,11; alicui ministrare (aliquid) c. Acc. pers. Gen. 18,8; Gen. 40,11; 1 Re...
...umcidere , c. Acc. : Gen. 17,10; Gen. 17,11; Gen. 17,2...
...e , c. Acc. : Gen. 17,10; Gen. 17,11; Gen. 17,23; Gen....
... , c. Acc. : Gen. 17,10; Gen. 17,11; Gen. 17,23; Gen. 21,4; Gen. ...
...uis aliquid, delectetur re, c. dupl. Acc. Ps. 103,35, vel c. Acc. pers. et...
...re, c. dupl. Acc. Ps. 103,35, vel c. Acc. pers. et በ፡ rei Ps. 103,35. p...
...e alicui (εὐαρεστεῖν, ἀρέσκειν), c.c. Acc. pers.: አሥመሮ፡ ሄኖክ፡ ለእግዚአብሔር፡ Gen. 5...
... 8,5 var.; Gen. 21,9 var.; Jes. ...
... Acc. ludi: ቄርቄሳዊ፡ ዘይት...
... Acc. rei: ተዋነዮ፡ ከመ፡ ዖ...
... aliquem aliquid, Gen. 18,19 c. ...
... Acc. , Ex. 22,25. ...
...sculinis junctum, Acc. ...
...ex Gen. 30,20; Ex. 25,...
...mere , c. Acc. : Gen. 30,40; Ex. 26,33; Jos. 17,47...
... , c. Acc. : Gen. 30,40; Ex. 26,33; Jos. 17,47; Sir. ...
...en. 82,12; Matth. 19,6; Marc. 10,9; c. Acc. et እምነ፡, ut: ዘፈለጠ፡ ብእሴ፡ እምብእሲቱ፡ Si...
... Acc. : Gen. 8,21; Kuf....
... Acc. : Gen. 8,21; Kuf. 6; Kuf. 26; Lev. 26,31; ...
... Acc. : Gen. 27,27; ...
...irrigare , c. Acc. Gen. 2,6; Gen. 2,10; Deut. 11,10;...
...re , c. Acc. Gen. 2,6; Gen. 2,10; Deut. 11,10; Ps. 1...
... , c. Acc. Gen. 2,6; Gen. 2,10; Deut. 11,10; Ps. 103,14; Jon...
... ኀሊ፡ እንከ፡ ዘከመ፡ ትፈዲ፡ ለሊከ፡ Sir. 8,13; c. Acc. debiti: ፍድዪ፡ ዕዳኪ፡ 4 Reg. 4,7; Matt...
.... 18,25; voti: ፍዲ፡ ብፅዓቲከ፡ Nah. 2,1; c. Acc. pers. (alicui): Lev. 25,27; Lev. 2...
...cui): Lev. 25,27; Lev. 25,28; c. dupl. Acc. (alicui aliquid): Matth. 18,26; Ma...
... Acc. rei: እመ፡ ይፈቅድ...
... Acc. ...
... Acc. : Asc. Jes. 1,...
... aliquo aliquid, ἀπαιτεῖν Jes. 9,4; c. Acc. pers. a qua et rei quam quis repet...
... doni, c. dupl. Acc. : ቦ፡ ዘይሁበከ፡ ወካዕበቶ፡ ይትፈደየከ፡ Sir. 20,...
... , c. Acc. pers. et Acc. poenae: Deut. 32,4...
...e ), c. dupl. Acc. : ዘአሰፈወ፡ διαθήκη Gen. 15,18; ἐνελπί...
... ), c. dupl. Acc. : ዘአሰፈወ፡ διαθήκη Gen. 15,18; ἐνελπίζειν Ps. 118,49; 4 Esr...
... 1,2; አሰፈዎሙ፡ ብዙኀ፡ ንዋየ፡ Jsp. p. 358; c. Acc. pers.: Rom. 9,9; Hebr. 6,13; c. ለ፡...
... in aliqua re, c. Acc. rei vel c. Acc. Infin.: ኢታጐንዲ፡ ጸ...
... in aliqua re, c. Acc. rei vel c. Acc. Infin.: ኢታጐንዲ፡ ጸሎተከ፡ Kuf. 31; ኢያርሕ...
...፡ ለጻድቅ፡ Job 36,17; Deut. 7,10; omisso Acc. : እመ፡ ብዙኀ፡ አጐንደየ፡ Lev. 25,36; ያጐነዲ...
... Acc. , ut: ዛቲ፡ መጽሐፍ...
... Acc. ...
... Acc. ...
... Acc. ...
... Gen. 42,36; Ps. ...
... Acc. ...
... Acc. legati: አስተኃለ...
... Acc. rei: ከመ፡ ያስተኃ...
...gere malueris); Gen. 48,14. ...
...dere , c. Acc. Jos. 6,25; Ex. 2,3; Hebr. 11,23; K...
...ኀብኡ፡ ሎሙ፡ መሥገርተ፡ Ps. 63,5; Ps. 9,16; c. Acc. et ውስተ፡ loci Matth. 25,25; Gen. 3...
...6; c. Acc. et ውስተ፡ loci Matth. 25,25; Gen. 35,4; Jer. 13,4; Jer. 13,5; ኅብኦሙ፡ ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | |
translations | tunica la interula la tunica la camisia la |
morphology | subst. |
references | Isenb. p. 71 Jsp. p. 343 Gad. Ad. f. 140 Gad. Ad. f. 57. Kedr f. 1. |
labels | Pl.Pl.Pl.vid.vid. sub |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | qamiṣ qamis qabis qamis qamāyǝs |
translations | shirten tunicen 19 stole che sono rimaste a me, io Musē, peccatore, doti con la sua fascia ed il suo māḥbas 10, e 10 tuniche, it 15 tuniche, 5 fasce,it 4 fasce di seta, 9 tuniche werād,it Il recommanda aux constructeurs de veiller à ce qu’il fût bien aligné, sans aucune déviation, et aux Râq Mâsarôtj de droite et de gauche, ainsi qu’aux Jân Mâsarê qui étaient employés à la construction du Djagual, de ne pas prendre leurs tuniques jusqu’à ce que ce travail fût achevé.fr s’étant fait apporter par son intendant une étoffe de soie, sous forme de tunique, qu’il possédait fr ils sortirent par le Žāntakal jusqu’à l’Addabābāy, avec tous les dignitaires revêtus d’habits de deuil. C’était le 4éme jour depuis qu’ils avaient ôté leurs chemises [pour prendre le deuil] fr une aube avec de l’orfr une aube wārdā kafawifr deux aubes en soiefr une aube rougefr une aube de Constantinoplefr une aube usée (?) de Constantinople (?) fr une aube useé (?) mak{sic}tub fr shirten |
morphology | |
references | |
labels | Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | 41 IV 1–2 (ed.), 30 IV 1–2 (tr.) 44 VII l. 2 (ed.), 38 VII l. 2 (tr.) 64 l. 6 (ed.), 53 l. 12 (tr.) 23 l. 9, 24 l. 1–5 (ed.), (tr.), 24 l. 1–3 (tr.) 182 l. 15–17 (ed.), 417 l. 2–3 (tr.) 32 l. 21–24 (ed.) 33 l. 34–35, 34 l. 1–2 (tr.) 50 l. 3 (ed.) 60 l. 3–4 (tr.) 50 l. 4 (ed.) (tr.) 65 l. 18 (ed.) 79 l. 4 (tr.) 65 l. 19 (ed.) 79 l. 5 (tr.) 71 l. 7 (ed.) 85 l. 20 (tr.) 71 l. 12–13 (ed.) 85 l. 26–27 (tr.) 71 l. 21 (ed.) 86 l. 3 (tr.) 432b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added examples on 14.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added translation on 14.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 14.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 21.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added Leslau on 16.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 16.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 16.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 16.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 16.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added examples on 16.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added examples on 14.4.2022
- Leonard Bahr root on 22.2.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016