Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Reise II." in 1320 entries!

1

... vid. sub II ዐደወ፡ ...

... አዕገተ II,1 circumvenire...

... inus.; قبا II VIII c...

... አመድበለ II concilium habere , conventum insti...

... ʾamadabǝl አመድበለ፡ ʾamadbala, II, ያመደብል፡, ያመድብል፡«assembler» ― አከማቸ፡ M...

... አርሰወ II,1 appellere in portum navem: አርሰዉ፡...

... ʾarsawa አርሰወ፡ ʾarsawa II,1 ያረሰ፡, ያርሱ፡ «aborder, jeter l’ancre...

... አብረከ II,1 in genua pro...

... አመነነ II,2 repudiare facere i.e. prohiber...

... ʾamannana አመነነ፡ ʾamannana II,2 ያሜንን፡, ያመንን፡ «faire mépriser, fair...

... አጽጐጐ II,1 i.q. ተጸጐጐ፡, Ex. 21,7. ...

... nomen mensis Ii Abyssinorum vid. sub ከረመ፡ ...

... አጥነፈ II,1 ornamento ...

... part. (II,1) i.q. ሥዑር፡ q.v. ...

... አምርሐ II,1 ut videtur monstrandam curare via...

... ʾamrǝḥa አምርሐ፡ ʾamrǝḥa II,1 ያመርሕ፡, ያምርሕ፡ «faire guider» ― አስመራ...

... አጽብሐ II,1 illuminavit ...

... māḫǝfad II ‘the veils and napkins with which an...

... ማኅፈድ፡> gez!māḫǝfad> II ‘the veils a...

... አባሕረረ II pavorem incutere , attonare : እንበለ...

...ረ፡ ʾabahrara አባህረረ፡ ʾabahrara, quadrl. II, ያበሀርር፡, ያባህርር፡ pavorem incussit, su...

...mare vid. sub II ሰበከ፡

... አሕሰለ II,1 vid. sub I,1. ...

... ii, እማንቱ፡ ...

... አመዝበረ II destruere , diruere , evertere , ...

... ʾamazbara አመዝበረ፡ ʾamazbara, II, ያመዘብር፡, ያመዝብር፡ «détruire, ruiner» ―...

... አክፈለ II,1 pro አቅፈለ፡ Ex. 38...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
Substantivumsubst., m. et fem. , collatio, -is vel collectivum, -ecoll.et sing., pluralisPl. አራዊት፡
1)bestiala, ferala, animalla: ልበ፡ አርዌ፡ ተውህቦ፡ Danielis prophetia.Dan. 5,21 ; ቦኡ፡ አራዊት፡ liber Jobi.Job 37,7 ; Marci Evangelium.Marc. 1,13 .
b)ferae (agrestes, silvestres, rapaces, noxiae): አርዌ፡ ፀዋግ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 34 ; አርዌ፡ እኩይ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,33 ; Jesaiae prophetia.Jes. 35,9 ( πονηρά θηρία ); Hezekielis prophetia.Hez. 5,15 ; Hezekielis prophetia.Hez. 34,25 ; አራዊተ፡ ምድር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,29 ; liber Jobi.Job 39,15 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 39,30 ; አራዊተ፡ ሐቅል፡ et ገዳም፡ liber Jobi.Job 5,22 ; liber Jobi.Job 5,23 ; vel ሕለት፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 67,33 ; አርዌ፡ ገዳም፡ Jesaiae prophetia.Jes. 13,21 ; አራዊተ፡ ገዳም፡ Danielis prophetia.Dan. 4,22 ; Hezekielis prophetia.Hez. 34,28 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,12 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,21 ; distinguuntur ab እንስሳ፡ (pecore, jumentis quadrupedibus) Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,24 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,26 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,19 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 3 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 4 ; liber Jobi.Job 41,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 46,1 ; Judith liber apocryphus.Judith 11,7 ; Actus apostolorum.Act. 10,12 ; Actus apostolorum.Act. 11,6 .
d)reptiliala: ἑρπετά አርዌ፡ Habacuci prophetia.Hab. 1,14 ; አራዊት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 16,1 ; አራዊተ፡ ገዳም፡ ወአራዊተ፡ ምድር፡ τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ καὶ τὰ ἑρπετά τῆς γῆς Hosea.Hos. 4,3 .
e)insectala: አራዊት፡ ደቂቅ፡ ዘይሰርር፡ Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 52 ; not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 5 Enc.; አራዊት፡ ደቃውቅ፡ Lud. e Libr. Myst.
2)in specie አርዌ፡ et plerumque አርዌ፡ ምድር፡ est serpensla, anguisla, aspisla, dracola[coll. حَيَّةٌ , ܚܶܘܝܳܐ חֶוְיָא ]: አርዌ፡ እኩይ፡ ὄφις Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,2 ; አርዌ፡ ዐቢይ፡ δράκων μέγας Apocalypsis Joannis.Apoc. 12,3 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 13,11 ; ግበበ፡ አራዊት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 9,11 ; ὄφις አርዌ፡ ምድር፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,1 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 57,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 139,3 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,54 ; Amosi prophetia.Am. 5,19 ; Jesaiae prophetia.Jes. 27,1 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,8 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,11 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,15 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,10 ; ὄφεις Numeri, liber Pentateuchi.Num. 21,6 sequensseq.; አራዊተ፡ ምድር፡ ዘይሰርር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 14,29 ; Jeremiae prophetia.Jer. 8,17 ; ἀσπίς liber Jobi.Job 20,14 ; Jesaiae prophetia.Jes. 11,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 30,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 59,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 57,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 139,3 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,13 ; δράκων Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 7,9 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 7,10 ; liber Jobi.Job 20,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,16 .
a)Primi Aethiopiae regis nomen አርዌ፡ fuisse traditur videasvid.II,2,14; III,3,5, III,3,6, III,3,7; Zeitschrift der Deutschen morg. not able to find explanation in abbreviation listGesellschaft Bd. 7, p. 341.
b)Duobus in locis V. Testamenti interpretes vocem Graecam ἀσπίς , ἀσπιδίσκη scutumla, scutulumlainterpretati sunt አርዌ፡ serpensla, ut: አራዊት፡ ዘብርት፡ liber Jobi.Job 41,6 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,13 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,14 (ubi serpentum imagines intelligunt).
c)At quid አርዌ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,33 (ubi Graecus μίτρα habet) significet, haud liquet. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ከይሲ፡ አርዌ፡ ብ፡ እባብ። n. 744

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
ʾarwe
Grébaut
አርዌ፡ ሖራስ፡ ʾarwe ḥorās , ሖራስ፡ ḥorās «rhinocérosfr» ― አውራሪስ፡ Ms. BNFabb217, fol. 22v.
48
Cross-references: videasvid. also ሐሪሥ፡
information type values
PoS
transcription ʾarwe ʾarwe ḥorās ḥorās
translations rhinocérosfr
morphology
references
labels vid.
gender
case
bibliography 48
column
  • Magdalena Krzyżanowska added entry on 1.2.2023
  • Pietro Maria Liuzzo fixed bibliographic references mark up on 3.9.2018
  • Pietro Maria Liuzzo WRONG Zotero Tag fixed on 3.9.2018
  • Andreas Ellwardt Verschachtelung, on 31.8.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    አርዌ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2023-02-01 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L43fd9e3c7d934e33869db14ae1ffc20c , accessed on 2024-12-27

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.