You found "3 Am." in 2006 entries!
... , ከብድ፡ ደዌሁ፡ 3 Reg. 17,17; c. ዲበ፡ pers.: ከብደ፡ ቀትል፡ ...
... Hez. 16,36; Jes. 47,3; Sir. 26,8; Kuf. 3; Lev. 18,6 seq.; Apoc. 16,15; Hen. 8...
... in librum intulit vel inscripsit, Org. 3. admiscere , commiscere , conf...
... gramm. § 97,2); nonnumquam ተላዐለ፡ III,3 (sed ejusdem sensus, qui stirpi III,...
...ትከውን፡ ኀጢአት፡ Phlx. 7; አእባለ፡ ሥጋቲሆሙ፡ Phlx. 3; nonnumquam አባል፡ collective, ut: ውስተ...
... አበዊሆሙ፡ ውዕየ፡ (sc. misericordia) Sx. Ter 3 Enc.; ሰላም፡ ለመላትሒኪ፡ በእንተ፡ አንብዕ፡ እለ፡ ው...
.... 11,8; Jes. 11,6 var.; Asc. Jes. 11,8; 3 Reg. 11,17; ፲ወ፪ንኡሳን፡ ነቢያት፡ Can. Ap. ...
...; (Lev. 22,14); Num. 18,32; Ps. 131,19; 3 Reg. 7,37; 4 Reg. 12,18; 2 Par. 5,1;...
...ክርትየ፡ πυθομένου μου τῶν συμβούλων Esth. 3 apocr.; ኦሆ፡ በልነ፡ συγκατάθου ἡμῖν Dan...
...1; Gen. 27,1; 1 Reg. 2,22; 1 Reg. 3,21; 3 Reg. 1,15; Joh. 3,4; ይልህቅ፡ ሕይወቶሙ፡ s...
...ዐ፡ ፍጡር፡ አሐደ፡ ጽምረተ፡ ምስለ፡ መለኮተ፡ ፈጣሪ፡ Org. 3; de essentia Dei: ነኀሥሥ፡ በተኀብሎ፡ ጠባይ...
...ከልአ፡ ዝናመ፡ ሰማይ፡ 3 Reg. 8,35; Hen. 80,3; Hen. 100,11; ...
... Reg. 2,10; 2 Reg. 15,10; 2 Reg. 16,8; 3 Reg. 15,1; Jer. 44,1; 1 Par. 29,28. ...
... l. 17–18 (ed.), 12 l. 3–4 (tr.); ወቤት...
... 37 I 6–9 (ed.), 33 I l. 8–10, 34 l. 1–3 (tr.); ወአንትሙሂ፡ ...
... 37 I 6–9 (ed.), 33 I l. 8–10, 34 l. 1–3 (tr.) (‘Il term...
...በ፡ አኮ፡ በእንቲአሁ፡ Job 42,8, ወአኮ፡ ረኃበ፡ እክል፡ Am. 8,11; Zach. 4,6; አኮ፡ በቤዛ፡ Jes. 45,1...
...l. አሕዛብ፡ (vid. 4,a): አሕዛብ፡ (በሀገር፡) λαός Am. 3,6; Hez. 26,11; አሕዛበ፡ ምድር፡ λαὸς τῆ...
...፡ መንገለ፡ እልክቱ፡ 1 Par. 24,5; 2 Reg. 19,7; 3 Reg. 3 b,25; Jes. 44,5; Dan. 2,43; H...
... እልክቱ፡ 1 Par. 24,5; 2 Reg. 19,7; 3 Reg. 3 b,25; Jes. 44,5; Dan. 2,43; Hez. 33,...
... ትፃእ፡ ነፍሳ፡ Gen. 35,18; ትግባእ፡ ነፍሱ፡ ላዕሌሁ፡ 3 Reg. 17,21; ትሕዮ፡ ነፍስየ፡ Gen. 12,13; ሐ...
...t animam i.e. exspiraverunt Sx. Hed. 3 Enc.; Luc. 23,46; መጠወ፡ ነፍሶ፡ በእንተ፡ Si...
TraCES* TraCES (ERC Advanced Grant, Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | maḥasa maḥasa |
translations | uproot en Ha detto il nostro re Zar’a Yā‘qob: ‘Io ho dato un beneficio agli uomini dello Ḥamāsēn, di uscirsene verso l’altipiano, e che accettino chi io avrò nominato alla carica tra di essi; io non ordinerò che vengano razziati. Se ne escano verso l’altipiano, arino, estirpino (le erbacce), e chi non se ne sarà uscito verso l’altipiano per la parola del re, sia estirpato per l’ira del re’. it extirpate en eradicate en uproot en rake en pull out en |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 37 I 6–9 (ed.), 33 I l. 8–10, 34 l. 1–3 (tr.) 337 I, II 78 (34 n. 45 337a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added entry on 27.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added entry on 27.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added leslau on 27.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 27.7.2022