You found "1 Nr." in 4090 entries!
... (etiam per ኀ et ሀ) I,1 [proprie, ut videtur, ...
...12; ὁλοκάρπωσις Gen. 8,20; κάρπωμα Lev. 1, 9; Lev. 1,13; Lev. 1,17; ὁλοκαύτωμα...
...; Lev. 4,30; Lev. 14,31; አልህምት፡ ለቍርባናት፡ 1 Par. 21,23; 2 Par. 1, 6; 2 Par. 2,4;...
...31; አልህምት፡ ለቍርባናት፡ 1 Par. 21,23; 2 Par. 1, 6; 2 Par. 2,4; 2 Par. 7,1; Ps. 49,9...
... 1 Reg. 4,6; Lud. e Vit. Dan. ...
... 326; እግዚአብሔር፡ ዘይሤለስ፡ በአካሉ፡ I Sal. Mar. 1; ዘይሤለስ፡ በአካላት፡ Cat. Bodl. p. 16; p. ...
...ው፡ Hen. 32,1; ሰንበልት፡ ምዑዝ፡ III Sal. Mar. 1; Sx. Enc.; in Kuf. p. 64 ሰንበልት፡ a ና...
... Sx. Nah. 14; Org. 1; አይሁዳይ፡ Syn. f. 35...
... : ἀξίνη Deut. 19,5; Jud. 9,48; 1 Reg. 13,20; Jes. 10,15; Ps. 73,7; L...
... I,1 [amh. id.; ቀተለ፡] ...
... I,1 [דָּחָה דּוּחַ נָדַח; vicinum ነድአ፡ q...
... II,2 (at Perfectum nonnumquam አምልዐ፡ II,1 reperitur, ut Luc. 19,28 Platt; 2 Pa...
... 13; ከመ፡ታበይን፡ ዐመፃየ፡ Jsp. p. 338; አበይኖ፡ 1 Cor. 14,26 Platt; seq. ከመ፡ c. Indic....
...ተፀመረ IV,1 vel IV,2 et plerumque አስተፃመረ፡ IV,3 ...
...it jugo duas vaccas, 1 Reg. 6,7, nescio unde ...
...፡ ἡτοιμάσθη πᾶν ἔθνος εἰς πόλεμον Esth. 1 apocr.; ተደለዉ፡ ለተሀጕሎ፡ Esth. 1 apocr.;...
...εμον Esth. 1 apocr.; ተደለዉ፡ ለተሀጕሎ፡ Esth. 1 apocr.; Judith 5,1; seq. ከመ፡ c. Sub...
... 54,5; 4 Esr. 8,62; Apoc. 16,12; ተደሊዎ፡ 1 Reg. 26,4. ...
...እክላት፡ (quamquam raro), [אֹכֶל, أُكْلٌ] 1) cibus ...
... Deut. 2,28; Sir. 36,23; Judith 11,12; 1 Cor. 10,3; σῖτα ...
... እክል፡ Org. 1; እእሪ፡ እክለ...
... et ተኰሐለ፡ III,1 ...
...ጾም፡ ወጸሎት፡ Sx. Teq. 1; Jared ነበረ፡ በጾም፡ ወበጸሎት፡ ወአጻመወ፡ ሥጋሁ፡ ...
... ጽዮን፡ Bar. 4,9; ፈላስያነ፡ ቀሬጤ፡ Zeph. 2,5; 1 Par. 5,10; γειώρας Jes. 14,1; προσήλ...
...ላስያን፡ Ps. 145,8; Jes. 54,15; Hez. 14,7; 1 Par. 22,2; ፈላስያን፡ እምፈኒቄስ፡ μετάβολοι ...
...: አህጉረ፡ ፈላስያን፡ πόλεις τῶν φυγαδευτηρίων 1 Par. 6,67 (male). ...
... ab aliquo: ወእምጋዲ፡ ተፋለጡ፡ (v. ተፈልጡ፡) 1 Par. 12,8. ...
...ob. 6,5; Tob. 6,6; Tob. 6,7; Tob. 6,8; 1 Reg. 19,13; Ex. 29,13; Kuf. 21. ከብድ...
...) Aethiops reddidit ለኵሉ፡ በከብድ፡ ያስተናግሮሙ፡ 1 Esr. 3,20; (ubi በከብድ፡ jecore i.e. ...
...ur.} ventriculus vel stomachus : 1 Tim. 5,23. venter : Gen. 22,9; ...
TraCES* TraCES (ERC Advanced Grant, Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | maḥasa maḥasa |
translations | uproot en Ha detto il nostro re Zar’a Yā‘qob: ‘Io ho dato un beneficio agli uomini dello Ḥamāsēn, di uscirsene verso l’altipiano, e che accettino chi io avrò nominato alla carica tra di essi; io non ordinerò che vengano razziati. Se ne escano verso l’altipiano, arino, estirpino (le erbacce), e chi non se ne sarà uscito verso l’altipiano per la parola del re, sia estirpato per l’ira del re’. it extirpate en eradicate en uproot en rake en pull out en |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 37 I 6–9 (ed.), 33 I l. 8–10, 34 l. 1–3 (tr.) 337 I, II 78 (34 n. 45 337a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added entry on 27.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added entry on 27.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added leslau on 27.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 27.7.2022