You found "3 Am." in 2011 entries!
...፡ ተመተርኩ፡ እመጻምርትየ፡ (a conjuge mea) Phlx. 3. interrumpi , intermitti : እንበለ...
...rc. 16,20; c.c. Ac. pers. vel rei: Kuf. 3; Kuf. 22; Ps. 43,28; Ps. 45,5; Ps. 5...
... I,3 (nisi malueris quadril. I; forma ትነዝ...
... III,1 et ተራሐቀ፡ III,3 se removere , abducere , sejunger...
...; I,2 ይመስክ፡, tendere arcum: መሰከ፡ ቀስቶ፡ 3 Reg. 22,34; እስመ፡ መሰኩከ፡ መንገሌየ፡ Zach. ...
... ) [שָׁטָן ܣܳܛܳܢܳܐ شَيْطَانٌ] σατάν 3 Reg. 11,14; σατανᾶς Matth. 16,23; Ma...
..., sed non est quod cum Lud. stirpem III,3 statuamus) ...
... et ተረሰየ፡ III,1 et III,2; (ተራሰየ፡ III,3 Jer. 28,3 var.) sibi induere vest...
... 33. quatenus usurpatur pro mensura: 3 Reg. 7,3; Jer. 52,21 vers. nov. ...
... ናፈቀ I,3 ...
... videtur: ይገብሩ፡ ሎሙ፡ ፍሥሐታተ፡ ወዖመ፡ Kuf. p. 3. – (ብሔረ፡ ፍሥሕት፡ p. 107 lin. 1 lectio ...
...0; Prov. 4,8; Esth. 5,2; ተሐቅፎ፡ ወታስተማውቆ፡ 3 Reg. 1,2; ሕቀፍዋ፡ Deg.; Ps. 47,11; ንሕ...
...χολάζειν τινί, obliegen, vid. ተረክበ፡ Nr. 3): Ps. 45,10; እመሰ፡ ፈቀደ፡ ሰብእ፡ አስተርኪቦ፡ ...
...ከዐው፡ ደሙ፡ እምውስተ፡ ቍስሉ፡ 3 Reg. 22,35; transl.: መዐትየ፡ ወመቅሠፍትየ፡ ...
... Sir. 34,21; Phlx. 3; ይበድረኒ፡ ኀበ፡ ገነት፡ Phlx. 35; ሕቀ፡ ክመ፡ በ...
...ερον δὲ καὶ μετὰ ἠπιότητος Esth. apocr. 3. adv. ፅምወ፡ tranquille , sedat...
...arde-toi d’oublier ta parole» ’ 133 l. 3–4 (ed.); 133 l. 4–5 (tr.) , vid. በልዐ...
...ዛውዐ III,3 sermon...
...13,4; ልብሰ፡ ጸጕር፡ (poenitentium) Sx. Sen. 3; አፅርቅተ፡ ጸጕር፡ Sx. Haml. 10 Enc. ...
... λύπαι ሐዘን፡ Gen. 3,16; Gen. 3,17; Kuf. 3; 1 Petr. 2,19; ሐዘናት፡ ብዙኃት፡ Phlx. 79....
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | adj.subst. |
transcription | |
translations | dives la locuples la opulentus la possessor la dominus la herus la paterfamilias la materfamilias la xenoparochus la praeditus la pollet la habet la creditor la donator la liberalis la vitiis la affecti la peccatillis affecti la patres qui S. Synodo interfuerunt la |
morphology | adj. subst. fem. m. fem. |
references | Ruth 3,10 Jer. 9,23 Dan. apocr. 1,4 Matth. 19,23 Matth. 27,57 Sir. 10,22 Sir. 13,18 Sir. 13,19 Sir. 21,4 Sir. 25,2 Sir. 25,30 Sir. 25,14 Sx. Haml. 15 Sx. Teq. 18 Nag. 21 Hen. 94,8 Koh. 10,6 Jes. 5,14 Jes. 53,9 Prov. 10,15 Ps. 48,2 1 Tim. 6,17 Jac. 2,5 Luc. 6,24 Sx. Ter 1. Lev. 5,24 Num. 5,7 Ex. 21,28 Ex. 22,7 Jud. 19,22 Matth. 10,25 Marc. 14,14 Luc. 14,21 3 Reg. 17,17 Gen. 42,33 Gen. 42,30 Gen. 43,3 Sx. Nah. 15 Lev. 25,33 Tob. 2,13 Job 3,15 Jes. 24,2 Luc. 7,41 Ps. 108,10 Sx. Masc. 28 Enc. |
labels | Pl.c.vid.Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column | n. 529 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | bāʿla fāl |
translations | one who does witchcraft en o persuasore, o che si occupa dei sortilegi o che parla per falsi segni it |
morphology | subst. |
references | |
labels | vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 68 l. 10-11 (ed.) 33 l. 28 - 34 l. 1 (tr.) Vs n. 2 33 l. 28 - 34 l. 1 n. 25 |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added cross-reference on 9.4.2019
- Andreas Ellwardt Verschachtelung etc., on 22.11.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new meaning on 29.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new expression, to be peer-reviewed on 29.8.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016