You found "ንዋይ" in 60 entries!
ንዋይ ...
... Num. 32,25; Num. 32,26. res , ut: ንዋይ፡ ዘኢያስተርኢ፡ πράγματα οὐ βλεπόμενα Hebr...
...i creditae Sir. 41,19. — Voc . Ae .: ንዋይ፡ ዘ፡ ከብት፡, aliud : ንዋየ፡ ውስጥ፡ ብ፡ የሆድ፡...
... ንዋይ ...
...genum faciens : አፍቅሮ፡ ንዋይ፡ አንዳይሁ፡ ለብእሲ፡ ውእቱ፡ ...
...s , ad forum pertinens : ምሥያጣዊ፡ ዘእንበለ፡ ንዋይ፡ M.M. f. 31. ...
...tum captare : አስተራብሖ፡ ንዋይ፡ F.N. 34. ...
...፡ Gad. Kar. ; ከፋሌ፡ ንዋይ፡ (inter haeredes) Sx. Mij. ...
... ?: (Pantaleon) እምብዙኅ፡ ንዋይ፡ ጽድቀ፡ ዘአፍቀርከ። ሐወ፡ ዘዐቈርከ፡ በመርወይ፡ Deg....
... ነሣኤ፡ ዋሕስ፡ (opp. በዓለ፡ ንዋይ፡) F.N. 27 (ubi de mutuo agitur); ...
... profusus : ዘራዌ፡ ንዋይ፡ F.N. 34; ዘራዊ፡ በአስተዋጽኦታት፡ F.N. 32. ...
... assignatus , ut: ንዋይ፡ ድሩግ፡ vel ንዋየ፡ ድሩግ፡ ...
... Cant. Mich.; Genz. f. 44; በእንተ፡ ምዕቅብና፡ ንዋይ፡ F.N. 29; ይእቲ፡ እኅተ፡ አቡየ፡ በምዕቅብና፡ (Pf...
...is ( pruna ) poët.: Pantaleon እምብዙኅ፡ ንዋይ፡ ጽድቀ፡ ዘአፍቀርከ፤ ሐወ፡ ዘዐቈርከ፡ በመርወይ፡ Deg....
... libro Falasfa f. 26: ዘይሌቅድ፡ ብዕለ፡ እንበለ፡ ንዋይ፤ ወግርማ፡ እንበለ፡ ሢመት፤ ወኀይለ፡ እንበለ፡ እደው፡; ...
...isitio , ut: ርክበተ፡ ንዋይ፡ F.N. 42,5. ...
...e, district 239b for ንዋየ፡ ሐቅል፡ vid. ንዋይ፡
.... ላዕለ፡, ut: ኢትበል፡ እምፈተውኩ፡ ይኩን፡ ሊተ፡ ብዙኅ፡ ንዋይ፡ ከመ፡ እመጽውት፡ ላዕለ፡ ነዳያን፡ Chrys. Ta. 3;...
...e: ወካዕበ፡ ይቤሉ፡ ካልኣን፡ አሌ፡ ለከ፡ ኦማሙና፡ ዘውእቱ፡ ንዋይ፡ ወአሌሎቱ፡ ለዘኢያጠርየከ፡፡ De nouveau d’autr...
...ditor : ሠያጢ፡ ወተሠያጢ፡ F.N. 33; Syn.; ፍቅረ፡ ንዋይ፡ አዖረት፡ አዕይንተ፡ ልቡ፡ ለሠያጢ፡ F.M. 25,1; ሠ...
...1; σύμπτωμα Ps. 90,6; ተዳደቆ፡ ድድቅ፡ ለውእቱ፡ ንዋይ፡ F.N. 41,5; ምንዳቤያት፡ ወድድቃት፡ Macc. f. ...
...ን፡ F.M. 26,8; ክዋኔ፡ ንዋይ፡ ዘይሠየጥ፡ (qualitas mercis quae ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | adj.subst. |
transcription | |
translations | dives la locuples la opulentus la possessor la dominus la herus la paterfamilias la materfamilias la xenoparochus la praeditus la pollet la habet la creditor la donator la liberalis la vitiis la affecti la peccatillis affecti la patres qui S. Synodo interfuerunt la |
morphology | adj. subst. fem. m. fem. |
references | Ruth 3,10 Jer. 9,23 Dan. apocr. 1,4 Matth. 19,23 Matth. 27,57 Sir. 10,22 Sir. 13,18 Sir. 13,19 Sir. 21,4 Sir. 25,2 Sir. 25,30 Sir. 25,14 Sx. Haml. 15 Sx. Teq. 18 Nag. 21 Hen. 94,8 Koh. 10,6 Jes. 5,14 Jes. 53,9 Prov. 10,15 Ps. 48,2 1 Tim. 6,17 Jac. 2,5 Luc. 6,24 Sx. Ter 1. Lev. 5,24 Num. 5,7 Ex. 21,28 Ex. 22,7 Jud. 19,22 Matth. 10,25 Marc. 14,14 Luc. 14,21 3 Reg. 17,17 Gen. 42,33 Gen. 42,30 Gen. 43,3 Sx. Nah. 15 Lev. 25,33 Tob. 2,13 Job 3,15 Jes. 24,2 Luc. 7,41 Ps. 108,10 Sx. Masc. 28 Enc. |
labels | Pl.c.vid.Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column | n. 529 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | bāʿla fāl |
translations | one who does witchcraft en o persuasore, o che si occupa dei sortilegi o che parla per falsi segni it |
morphology | subst. |
references | |
labels | vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 68 l. 10-11 (ed.) 33 l. 28 - 34 l. 1 (tr.) Vs n. 2 33 l. 28 - 34 l. 1 n. 25 |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added cross-reference on 9.4.2019
- Andreas Ellwardt Verschachtelung etc., on 22.11.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new meaning on 29.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new expression, to be peer-reviewed on 29.8.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016