Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Wortforschung p." in 2411 entries!

... ariete ተንኅለ፡ ምታር፡ ዐቢይ፡ (sc. muri) Jsp. p. 358; ቅጽር፡ ዘተንኅ...

.... 358; ቅጽር፡ ዘተንኅለ፡ p. 370; ወእምዝ፡ ተንኅለት፡ ወበድወት፡ ...

...ሁ፡ ጸንዐ፡ ርኅራኄነ፡ ላዕለ፡ ውሉዶሙ፡ (ለውሉድየ፡) Jsp. p. 335; ርኅራኄ፡ ወየውሀት፡ Jsp. p. 326; አጽንዕ...

...(ለውሉድየ፡) Jsp. p. 335; ርኅራኄ፡ ወየውሀት፡ Jsp. p. 326; አጽንዕዎ፡ (lapsum) በቃል፡ ዘርኅራኄ፡ F....

...ዘኒ፡ ወአተንተነኒ፡ Jsp. p. 334; ናሁ፡ አሕ...

...ኒ፡ ውእቱ፡ ወሆከኒ፡ Jsp. p. 369. ...

... : በራብዕ፡ ወርኅ፡ ዘውእቱ፡ ወርኀ፡ ተሙዝ፡ Jsp. p. 310. Jsp. p. 319; M.M. f. 348. ...

... ወርኅ፡ ዘውእቱ፡ ወርኀ፡ ተሙዝ፡ Jsp. p. 310. Jsp. p. 319; M.M. f. 348. ...

...፡ ኀቤከ፡ (i.e. tibi addicti, devoti) Jsp. p. 307. aversus : እስመ፡ ምዩጣን፡ ገጾሙ፡ ...

...07. aversus : እስመ፡ ምዩጣን፡ ገጾሙ፡ Herm. p. 17; ምዩጠ፡ ገጽ፡ እምስእለትየ፡ Org. 3; sensu...

... , Scaliger Comp. Ae. p. 687; Scaliger Comp. Ae. p. 691; ጥንት...

...er Comp. Ae. p. 687; Scaliger Comp. Ae. p. 691; ጥንትዮን፡ ብሂል፡ ጥንተ፡ ብርሃን፡ ብሂል፡ M....

...0; (እብን፡) ክብብት፡ Herm. p. 9; Herm. p. 81...

...ብት፡ Herm. p. 9; Herm. p. 81; ከመ፡ ዐይነ፡ ማ...

...፡) ዐቢይ፡ እከይ፡ ወተጓሕልዎ፡ ወተጥባብ፡ ወተምያን፡ Jsp. p. 306; Jsp. p. 334. ...

...ወተጓሕልዎ፡ ወተጥባብ፡ ወተምያን፡ Jsp. p. 306; Jsp. p. 334.

...ጐሊ፡); እኩያን፡ ወማህጕላን፡ ኖሎት፡ Did. ed. Platt p. 41; እሉ፡ እሙንቱ፡ ማህጕላን፡ ጸላእያነ፡ ሠናይ፡ Di...

...እሙንቱ፡ ማህጕላን፡ ጸላእያነ፡ ሠናይ፡ Did. 10 (Platt p. 81). m...

... መካን፡ F.N. 24,2 [ex ፈናፍንት፡ (Isenb. lex. p. 195) formatum syllabâ ...

...nb. gramm. p. 33; ፈናፍንት፡ autem facile derivaveris...

... Kuf. p. 62; Kuf. p. ...

... Kuf. p. 62; Kuf. p. 91; ሰንበተ፡ አ...

... , vid. Ges. thes. p. 504] ...

... esse , Herm. p. 80 b lin. 16, ubi pro ይሰፍሓ፡ legendu...

...um se praebere , Kuf. p. 133; ዕደው፡ ኀያላን...

...ያላን፡ ወእለሂ፡ ይደለጉ፡ Kuf. p. 160. (Non huc quadrat, quod Rad. ...

... ኅሊናሁ፡ F.M. 6,4; Jsp. p. 284; ከመ፡ ይኩን፡ ...

...ሙ፡ እምአምልኮ፡ ባዕድ፡ Jsp. p. 293. ...

...x. 27,8; in C Ex. 38,7 sec. Hebr. (Oct. P. II p.94). ...

...8; in C Ex. 38,7 sec. Hebr. (Oct. P. II p.94). ...

... Gen. 40,1; Gen. 40,13; Gen. 41,9; Jsp. p. 282; Jsp. p...

...p. p. 282; Jsp. p. 283. ...

... ውኩፍ፡ ስእለትከ፡ Jsp. p. 308; መባእ፡ ሙ...

... ሙኩፍ፡ Jsp. p. 372; ኢይኩን፡ ...

...(coll. סָלַל et תָּלַל, vid. Ges. thes. p. 957; Ges. thes. p. 1504). ...

...לַל, vid. Ges. thes. p. 957; Ges. thes. p. 1504). ...

... : καταλαλῶν Herm. p. 25; Rom. 1,30;...

...; Rom. 1,30; Clem. p. 229; ወይከውኑ፡ ሐመይተ፡ ወሐማይያን፡ ብዙኀ፡ ...

...ዕግተት፡ ወፅኡ፡ በሌሊት፡ Jsp. p. 297; ሶበ፡ ኖኀ፡ ዕ...

...ሶበ፡ ኖኀ፡ ዕግተት፡ Jsp. p.376. ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
nomenn.numerale [ מֵאָה ܡܳܐܐ مِأَيَةٌ , amh. መቶ፡ ] pluralisPl. አምኣት፡ (pro quo male nonnumquam አእማት፡ scriptum reperitur) centumla; centuriala. Ejus character est . Quamvis primitus substantivi vis habeat, tamen ምእት፡ rem numeratam plerumque non per st. constr. c. sibi subjungit, sed adjectivorum instar appositione sibi conjungit: ምእት፡ ክረምት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,9 ; ኀረዩ፡ ምእተ፡ ብእሴ፡ Judith liber apocryphus.Judith 10,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 33,19 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 17,17 . Numeri centenarii compositi praepositis numeralium unionum plerumque formis masc. formantur: በስድስቱ፡ ምእት፡ ዲናረ፡ ብሩር፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 1,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,13 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 13,15 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 22,2 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 39,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 39,6 . Numeri, liber Pentateuchi.Num. 17,14 ; ክልኤ፡ ምእት፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 32,15 . Millelaet numeros millenarios compositos Aethiopes numeris denariis voci ምእት፡ praepositis denotare solent: ዐሠርቱ፡ ምእት፡ χίλιοι millelaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,3 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 39,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 30,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,7 ; ዐሠርቱ፡ ምእት፡ ዓመት፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 89,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 104,7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 39,15 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 41,4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 7,23 ; Canticum Canticorum.Cant. 4,4 ; not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 3,8 ; አርብዓ፡ ምእት፡ 4000 Matthaei Evangelium.Matth. 15,38 ; ኀምሳ፡ ምእት፡ 5000 Matthaei Evangelium.Matth. 14,21 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 4,2 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 13,2 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,2 . Res numerata plerumque in sing., rarius in pl.ponitur, ut Genesis liber Pentateuchi.Gen. 33,19 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 9,16 . pluralisPl. አምኣት፡ Substantivumsubst.est: Matthaei Evangelium.Matth. 13,8 romanae editionisrom.; ይገብር፡ ሣህለ፡ ለአምኣት፡ ወለአእላፍ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 23 ; መላእክተ፡ አምኣት፡ ἑκατόνταρχοι Paralipomenon liber I.1 Par. 28,1 ; ፲ወ፪ አምኣት፡ Enc.

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
mǝʾt , ምዕት፡ mǝʿǝt
Grébaut
ምእት፡ mǝʾǝt , pluralisPl. አምኣት፡ ʾamʾāt «centfr, gez , 100fr » ― መቶ፡ Ms. BNFabb217, fol. 42r.
100
አሠርቱ ፡ ምእት፡ ʾaśartu mǝʾǝt «millefr» ― ሽሕ፡ Ms. BNFabb217, fol. 42r., videasvid. ዐሠርቱ፡
101
Leslau
ምእት mǝʾǝt , (pluralisPl. አምኣት ʾamʾāt ), ምዕት፡ mǝʿǝt hundreden, centuryen 324b
Cross-references: for ሐቤ፡ ምእት፡ videasvid. ሐቢ፡
information type values
PoS
transcription mǝʾt mǝʿǝt mǝʾǝt ʾamʾāt ʾaśartu mǝʾǝt mǝʾǝt ʾamʾāt mǝʿǝt
translations centfr gez 100fr millefr hundreden centuryen
morphology
references
labels Pl.vid.Pl.vid.
gender
case
bibliography 100 101 324b
column
  • Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 2.2.2024
  • Magdalena Krzyżanowska added Les 2 on 2.2.2024
  • Magdalena Krzyżanowska added Gr 2 on 2.2.2024
  • Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 2.2.2024
  • Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 17.2.2023
  • Leonard Bahr root on 5.2.2018
  • Pietro Maria Liuzzo 0 matth corrected on 12.6.2017
  • Pietro Maria Liuzzo corrected on 12.6.2017
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ምእት, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Leonard Bahr Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2024-02-02 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L3c56a0b06ebc436ab7ba07568938b9cb , accessed on 2024-11-18

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.