You found "De Jes." in 3154 entries!
... repercuti, de sono (vid. ዐለወ፡...
...strepere , de regina apium, Lud. e Libr. Myst. (vi...
...fectum fieri , consummari , absolvi , de vaticinio Luc. 4,21; በዘ፡ ይሴለጥ፡ ሙስናሃ፡...
... Jsp. p. 363. Usurpatur etiam de eo, qui suum ip...
...le pays d]’Eddā ʿAragā [jusqu’au revenu de] 44 gantā (?)’ 21 l. 24–22 l. 1 (ed...
... tel qu’un incendie, une incursion de bandits, ect.»’ 48 n. ...
...e real, que é a corôa, Ihe mandou fazer de ouro puro; e ainda mandou coser uma ...
... ቅራና። ‘ De l’abēto Walda Sāmuʾēl, fils du nebur...
...exprimant l’obscurcissement ou la perte de la vue.) ...
...entum : ልብሶሆን፡ Jes. 3,21 in Cod. Abb. LV.} ...
... III,1 i.q. መዝበረ፡, ut: Jes. 6,11 var.; Jes. 17,1 var.; Jes. 17,...
... III,1 i.q. መዝበረ፡, ut: Jes. 6,11 var.; Jes. 17,1 var.; Jes. 17,2 var.; Jes. 32,...
...ረ፡, ut: Jes. 6,11 var.; Jes. 17,1 var.; Jes. 17,2 var.; Jes. 32,13 var.; ወተሐንጻ፡ ...
... calce obductus , Jes. 16,11 var. ...
... σύμβλημα Jes. 41,7.
... : መላፄ፡ ሥክርት፡ Jes. 7,20.
... ἀριήλ Jes. 29,1 seq. ...
... i.e. תֹּרֶן Jes. 30,17 vers. nov. ...
... protritus , Jes. 18,2 (var). ...
...le) Ḥaṣēgē , nous n’allons pas chercher de prétextes dans les ennuis de la sais...
...s chercher de prétextes dans les ennuis de la saison des pluies” ’ 54 l. 24–25...
...ud. 15,4; Job 41,10; Dan. 10,6. Ubi de festis ecclesiae Christianae agitur,...
...λεῖσθαι Euseb. Vit. Const. IV,22; inde) de omnibus aliis vigiliis dierum festor...
.... ሀይከላት፡ haykalāt ሀይከል፡ haykal temple de Jérusalem. በመዋዕለ፡ ነገሥት፡ እለ፡ ኮኑ፡ ጠቢባነ...
... (sens recontrés en des textes traduits de l’arabe.) ብርሃነ፡ መስቀል፡ ... ዘወሀብኩ፡ በዘመ...
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | blātennā wǝsṭ blātennā wǝśṭ blātennā |
translations | Es starben Abbā ʿEzrā , der Weśṭ-Belātennā (Vosteher der Pagen des inneren Hofbezirks), der Gerā-Gʷetā Giyorgis de Lorsqu’ils posèrent leur campement à Dabra Warq, les azāž et les Č̣awā, qui se composaient de nombreux cavaliers et de nombreux fantassins, allèrent se soumettre à Ḥamalmāl; les wesṭ belāttenā et les autres comme eux, en grand nombre, allèrent se soumettre à lui, chacun selon son rang fr le wesṭ blāttēna et d’autres semblables disaient : “Que notre sang soit sur nos enfants et sour nous-mêmes!” fr |
morphology | subst. |
references | |
labels | vid.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 17 l. 14–15 (ed.) 15 l. 17–19 (tr.) 6 l. 10–14 (ed.) 8 l. 26–31 (tr.) 72 l. 8–11 (ed.) 86 l. 26–27 (tr.) |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added cross references on 24.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 24.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added translation on 16.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 22.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 20.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska new witness on 24.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new witness on 24.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 24.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 24.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new entry on 1.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska correction on 1.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 1.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska cross-reference on 1.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska correction on 1.4.2019