You found "De Jes." in 3154 entries!
...dicavit ), de hominibus usu pedum prohibitis, ut i...
...ጼና፡ ኀጢአት፡ Lit. 163,2; de fama bona ...
...dj. , fem. ረቃቅ፡ tenuis , subtilis , de vestibus: ረቂቃት፡ F.M. 31,5; lamina Ex...
... ሰፈፈት፡ ፍትወት፡ ትከውን፡ ሐጸ፡ ቀታሌ፡ Fal. f. 76; de laude percrebescente, Org. ...
...llicitudinibus; vicina ለሀየ፡ لَهِىَ; cum de quiete corporis non usurpetur, equid...
...ሃሰ፡ ከመ፡ ሰብእ። 48. አህባይ፡ ((Pl. brisé)) de ሆባይ፡ singes, guenons. ወቦኡ፡ እሙንቱ፡ ከ...
...፡ መልዕልተ፡ እገሪሁ፡ (de pedibus saltatoriis locustae) Lev. 1...
...avit; cohibuit; occlusit, occultavit . De significatu conferas حَاجِبٌ pili ...
...፡ ወበጠለት፡ ትንቢት፡ በስብከተ፡ ሐዋርያት፡ M.M. f. 4; de juribus, pactis, al. F.N. 37. ...
... l’affectant d’une marque de pluriel externe.’ 113 n. ...
...n lui fit aussi abandonner la recherche de l’avenir par le ...
... vêtements était une robe kafawi, de couleur rouge, avec des grelots ...
...ቦ፡ ‘ Le 17 de magābit, Hēnok, ...
... étaient au nombre de 167 ’ 70 l....
... 1 autre sini (soie de Chine) ’ ...
...em facere aliquem de re, perferr...
... ይፌውስ፡ θεϊκῶς τε ἅμα καὶ σωματικῶς Cyr. de r. fid. f. 60; ዐጠነ፡ ደርገ፡ ምስሌሆሙ፡ Gad....
... . ad Macc.: ማእኰት፡ ዘ፡ ማኁታ፡ (de qua voce vid...
...ατι ἁγίῳ Rom. 16,16; 1 Petr. 5,14; inde de osculo pacis quo sese excipiunt Chri...
... , de bestiis Gad. Ad. f. 7. sensu theo...
... avis: ናሁ፡ ያሌብዎን፡ ለዕልዋን፡ (sc. de resurrectione mortuorum) ዖፍ፡ ለእለ፡ ይብ...
... talmudicae locutioni בִּלְשׁוֹן עָגָה, de quibus vid. H. Hupfeld die Psalmen I...
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | blātennā wǝsṭ blātennā wǝśṭ blātennā |
translations | Es starben Abbā ʿEzrā , der Weśṭ-Belātennā (Vosteher der Pagen des inneren Hofbezirks), der Gerā-Gʷetā Giyorgis de Lorsqu’ils posèrent leur campement à Dabra Warq, les azāž et les Č̣awā, qui se composaient de nombreux cavaliers et de nombreux fantassins, allèrent se soumettre à Ḥamalmāl; les wesṭ belāttenā et les autres comme eux, en grand nombre, allèrent se soumettre à lui, chacun selon son rang fr le wesṭ blāttēna et d’autres semblables disaient : “Que notre sang soit sur nos enfants et sour nous-mêmes!” fr |
morphology | subst. |
references | |
labels | vid.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 17 l. 14–15 (ed.) 15 l. 17–19 (tr.) 6 l. 10–14 (ed.) 8 l. 26–31 (tr.) 72 l. 8–11 (ed.) 86 l. 26–27 (tr.) |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added cross references on 24.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 24.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added translation on 16.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 22.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 20.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska new witness on 24.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new witness on 24.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 24.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 24.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new entry on 1.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska correction on 1.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 1.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska cross-reference on 1.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska correction on 1.4.2019