You found "1 Ps." in 4504 entries!
... III,1 ...
... III,1 « être ordon...
...t ሣልሲት፡ śālsit «espace de temps égal à 1/21,600e d’un jour, ou 1/60e du ካልሊት»...
...de temps égal à 1/21,600e d’un jour, ou 1/60e du ካልሊት» Ms. BNFabb217, fol. 49r...
... : የኀልቁ፡ ኃጥኣን፡ እምድር፡ Ps. 9,40; Ps. 103,36; Gen. 17,14; Num. ...
... : የኀልቁ፡ ኃጥኣን፡ እምድር፡ Ps. 9,40; Ps. 103,36; Gen. 17,14; Num. 27,4; Ex. ...
.... 27,4; Ex. 12,15; ተዘርዉ፡ ኵሉ፡ ሕዝብ፡ እምኔሁ፡ 1 Reg. 13,8; 1 Reg. 13,11; አይቴ፡ አሐውር፡ ...
...አድለወ II,1 ...
...πονηρευόμενος Sir. 19,26; አድለውኩ፡ ለገጽኪ፡ 1 Reg. 25,35; Mal. 1,8; እንዘ፡ ያደሉ፡ ሥምረ...
...ልዎ፡ ይገብርዋ፡ ለኀጢአት፡ Sir. 27,1; Rom. 2,28; 1 Tim. 5,21; ኢታድሉ፡ ለሰብእ፡ እንበይነ፡ ላሕዩ፡ S...
...አንከረ II,1 p...
...: ኢታንክርዋ፡ ለመከራ፡ μὴ ξενίζεσθε τῇ πυρώσει 1 Petr. 4,12; አልቦ፡ ዘአንከርክዎ፡ ወኢምንተኒ፡ ...
...m gefunden 1 Reg. 29,3. ...
... sessio Ps. 138,1; ንብረቶሙ፡ ወተንሥኦቶሙ፡ Thren. 3,62...
... : ኀላፊ፡ ውእቱ፡ ንብረተዝ፡ ዓለም፡ 1 Cor. 7,29; 1 Cor. 7,33; Col. 2,20; C...
... : ኀላፊ፡ ውእቱ፡ ንብረተዝ፡ ዓለም፡ 1 Cor. 7,29; 1 Cor. 7,33; Col. 2,20; Clem. f. 201; ...
...en. 34,2; Gen. 35,22; Num. 5,13 ann.) I,1 [שָׁכַב ܫܟܶܒ] Subj. ይስከብ፡ et ይስክብ፡...
...n. 28,13; እለ፡ ይሰክቡ፡ ውስተ፡ ዐራታት፡ Am. 6,4; 1 Reg. 3,5; 2 Reg. 11,13; 1 Esr. 3,6; ...
...ራታት፡ Am. 6,4; 1 Reg. 3,5; 2 Reg. 11,13; 1 Esr. 3,6; Ps. 3,5; Prov. 3,24; Matth...
... I,1 [חָתַת ...
...7; የሐተከ፡ 13,11; የሐትት፡ ምግባሪክሙ፡ Sap. 6,4; Ps. 10,6; ἐρευνᾶν {DiL ἐρευνᾷν}, ἐξερευ...
...9; ἐξήτασεν τοὺς εὐνούχους Esth. apocr. 1; Esth. 2,23; ሐተትዋ፡ (ἐπηρώτησαν) Judi...
... I,1 [proprie: ...
... fuit ] Perf. 1 pers. Pl. ኮነ፡ (Jes. 1,9; Jes. 63,19...
... ወኮነ፡ ቃለ፡ እግዚአብሔር፡ ኀበ፡ አብራም፡ Gen. 15,1; 1 Reg. 3,1; Jes. 2,1; Jes. 14,28; Am....
...፡ ወርቅ፡ Apoc. 8,3; መዓጥን፡ Org. 3; M.M. f. 1; ማዕጠንታት፡ Sx. Ter 21; Sx. Mij. 10; Ss...
...t-à-dire Yodit.’ 14 l. 8 (ed.), 15 l. 1–2 (tr.); ማዕጠንተ፡ ገዛ፡ ቀሳውስት፡ እዳ፡ ቀሲስ፡ ...
...-dire le prêtre Kefel.’ 14 l. 33–15 l. 1 (ed.), 15 l. 29–30 (tr.); ማዕጠንተ፡ ገዛ...
...r. 14,9; Jes. 2,9; Jes. 5,15; Jes. 6,5; Ps. 21,6; እምከመ፡ ሞተ፡ ሰብእ፡ ይከውን፡ ክፍለ፡ ዕፄ፡...
...ብሔር፡ ወበኀበ፡ ሰብእ፡ Sir. 45,1; ሰብእ፡ ወእንስሳ፡ Ps. 35,7; Ps. 140,5; Prov. 3,4; Prov. 8...
... ሰብእ፡ Sir. 45,1; ሰብእ፡ ወእንስሳ፡ Ps. 35,7; Ps. 140,5; Prov. 3,4; Prov. 8,4; እሉ፡ ሰብ...
... ይሰገድ፡ ወአሐደ፡ ይሴባሕ፡ ወአሐደ፡ ይጼለይ፡ M.M. f. 1; M.M. f. 96. ...
... n. ag. (II,1) accendens ...
...ርከየ III,1 probro...
...ነግደ III,1 peregr...
...አዕደደ II,1 „ removit ...
...አእነመ II,1 texere jubere ...
...ነጽየ III,1 velli ...
...መልሐ III,1 et III,2 salli , sale condiri Mar...
... Hez. 38,15; Judith 2,5; 1 Reg. 13,5; 4 Reg. 7,14; Ex. ...
... 9,7; Nah. 3,3; 1 Par. 19,6; 1 Par. 19,7 al. ...
... 3,3; 1 Par. 19,6; 1 Par. 19,7 al. cur...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | |
translations | vivus la vivens la ignis vivit la superstes la sanus la validus la salvus la incolumis la integer la pars vestis sana la invenit eas la incolumes la |
morphology | fem. fem. |
references | Koh. 4,2 Koh. 9,4 Sir. 17,27 Jer. 11,19 Prov. 1,12 Gen. 45,3 Gen. 45,26 Thren. 4,17 Ruth 1,19 Sir. 23,15 Sir. 25,7 Sir. 30,5 Sir. 37,27 Tob. 5,3 Dan. 4,14 Ps. 113,27 Ps. 54,16 Hen. 15,4 Hen. 15,6 4 Esr. 1,5 Lev. 11,10 Lev. 14,4 Job 12,10 Sir. 16,30 Job 38,14 Sir. 18,1 Hen. 5,1 Matth. 16,16 Ruth 3,13 Jer. 4,2 Jer. 16,14 Jes. 49,18 Hez. 5,11 Judith 12,4 1 Reg. 25,26 3 Reg. 1,31 Dan. 2,4 Dan. 3,9 Dan. 5,10 Dan. 6,6 Hen. 71,5 Hen. 71,6 1 Thess. 4,15 Luc. 15,27 Tob. 7,4 Tob. 10,6 Tit. 2,8 Matth. 9,16 Herm. p. 104 Gad. Lal. Lev. 13,10 Sx. Jac. 6 |
labels | Pl.rom.cfr. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሕያው፡ ḥǝyāw , pluralisPl. ሕያዋን፡ ḥǝyāwān «viffr, sain et sauffr» ― ዳኅና፡ Ms. BNFabb217, fol. 29r.
ሕያውት፡ ḥǝyāwt fem. , pluralisPl. ሕያዋት፡ ḥǝyāwāt «vivefr, saine et sauvefr» ― ዳኅና፡ Ms. BNFabb217, fol. 29r.
62
ሕያው፡ ḥǝyāw ( fem. ሕያውት፡ ḥǝyāwt ) aliveen, livingen, healeden, wholeen (unharmed), safe and sounden; with suffix pronouns: ሕያዋኒሆሙ ḥǝyāwānihomu they (who are) aliveen
ሕያው፡ ንጉሥ ḥǝyāw nǝguś long live the kingen, videasvid. ንጉሥ፡
used in oaths, e.g. ሕያው፡ እግዚአብሔር፡ ከመ ḥǝyāw ʾǝgziʾabǝḥer kama as God livesen; ሕያው፡ አነ፡ ከመ ḥǝyāw ʾana kama as I liveen
252a
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ḥǝyāw ḥǝyāwt ḥǝyāwān ḥǝyāwāt ḥǝyāw ḥǝyāwān ḥǝyāwt ḥǝyāwāt ḥǝyāw ḥǝyāwt ḥǝyāwānihomu ḥǝyāw nǝguś ḥǝyāw ʾǝgziʾabǝḥer kama ḥǝyāw ʾana kama |
translations | viffr sain et sauffr vivefr saine et sauvefr aliveen livingen healeden wholeen safe and sounden they (who are) aliveen long live the kingen as God livesen as I liveen |
morphology | fem. fem. fem. fem. |
references | |
labels | Pl.Pl.Pl.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 62 252a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 15.6.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 15.6.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 15.6.2023
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016