You found "Cod. Mus. Brit. LXXXII, 4" in 2032 entries!
...7; Jes. 5,16; ከመ፡ ይግበሩ፡ ፍትሐ፡ ወርትዐ፡ Kuf. 4; ዘይነብብ፡ ርትዐ፡ Jes. 33,15; በፍትሕ፡ ወጽድቅ፡...
...ት፡ ገጽየ፡ Tob. 2,9; 4 Esr. 1,1; ርእ...
... 9; Phil. 1,14; 2 Reg. 3,8; 4 Esr. 13,10; ...
...,10; Jer. 1,15; 4 Reg. 25,10; አረፋት፡ ...
...7; Gen. 32,7; Num. 22,36; 1 Reg. 6,13; 4 Reg. 1,3; Kuf. 45; 1 Par. 12,17; Ps....
...ob 24,3; Matth. 12,29; λαμβάνειν πόλεις 4 Reg. 13,25; c. Acc. pers.: Jes. 10...
...9,3. numus aureus , Num. 7,14 seq.; 4 Reg. 5,5 (coll. Gen. 24,22); Org. in...
...1,7; c. Acc. suffimenti: Kuf. 3; Kuf. 4; Kuf. 16; ዐጢነ፡ ዕጣን፡ Kuf. 50; Ex. 40,...
...Sir. 50,2; ክነፍ፡ ደቃቅ፡ ወቀጠንት፡ (v. ወቀጢናን፡) 4 Esr. 11,4; መዝራዕቱ፡ የማናይ፡ ቀጢን፡ (tenuio...
... III Const. Ap. 4; አዖቁ፡ ዕልወቶሙ፡ ...
... , c. Acc. : ዕግትዎ፡ ለንጉሥ፡ 4 Reg. 11,8; Ex. 14,27; Ps. 3,6; Ps. 1...
...፡ እምገሃነም፡ Phlx. 4; c. ...
...πάντων περιγέγονε τὸ κήρυγμα Chrys. ho. 4; ዐብየ፡ እከይ፡ ወዐመፃ፡ ወዝሙት፡ jsp. p. 356; ...
... ሢመት፡ ወክብር፡ Kid. f. 4; አኃት፡ ክቡራት፡ ወመፍ...
...2; Jes. 64,8; ኵልነ፡ ኃጥኣን፡ ንሕነ፡ Sir. 8,5; 4 Esr. 10,9; 4 Esr. 10,10; ኵልክሙ፡ Jes. ...
... ኵልነ፡ ኃጥኣን፡ ንሕነ፡ Sir. 8,5; 4 Esr. 10,9; 4 Esr. 10,10; ኵልክሙ፡ Jes. 14,29; Jes. 2...
...άχους ἐξάπινα Sir. 11,21; cfr. ኵሉ፡ ዘከመ፡ 4 Reg. 16,11. በኵሉ፡ omnino , prors...
... 93-92 (205-204) n. 4 ) ...
...፡ ይከውን፡ Rel. Bar.; 4 Esr. 3,13; መባልዕ...
... puro Isacco o al delicato Giaccobe? ’ 4 § 7 (ed.), 3 § 7 (tr.) (‘«delicato»...
..., ut ዘያቴሕት፡ ርእሶ፡ Job 22,29; Jer. 13,18; 4 Esr. 8,58; Sir. 3,18; Sir. 7,17; Sir...
... Sx. Hed. 25 Enc.; lumen Jes. 42,3; 4 Esr. 10,2; መ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ምንዙኅ፡ mǝnzuḫ ‘delicatoit’ ለአምላክ፡ በመኑ፡ ናስተማስሎ፡ ለአቡነ፡ ትጉህ፡ በኖኅኑ፡ ዘድኅነ፡ እማየ፡ አይኅ፡ ወበሚመ፡ በአብርሃም፡ ፍሡሕ፡ በይስሕቅኑ፡ ንጹሕ፡ ወበያዕቆብኑ፡ ምንዙኅ፡ ‘A chi possiamo paragonare il vigile Padre nostro, a Noé, che si è salvato dall’aqua del diluvio? forse al gioioso Abramo, al puro Isacco o al delicato Giaccobe?it’ 4 § 7 (ed.), 3 § 7 (tr.) (‘«delicato»: etiopico mǝnzuḫ sembra però avere un significato non del tutto positivo, vd. 211; 353 respinge il significato positivo di «honnête homme, fort constant dans son propos», proposto da 99.’ 3 n. 12)
ምንዙኅ፡ mǝnzuḫ «honnête homme, fort constant dans son proposfr » ― ድልድል፡ Ms. BNFabb217, fol. 41v.
99
ምንዙኅ mǝnzuḫ spoileden, pampereden, delicateen, soften
( 99 = Amh. dǝlǝddǝl ‘honnête homme, fort constant dans son propos’; while it is true that Amh. dǝlǝddǝl also means ‘sincere, loyal,’ the meaning of dǝlǝddǝl is also ‘one who is well-off and comfortable,’ and this is the meaning of dǝlǝddǝl in this context.) 353a
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | mǝnzuḫ mǝnzuḫ mǝnzuḫ mǝnzuḫ mǝnzuḫ dǝlǝddǝl dǝlǝddǝl dǝlǝddǝl dǝlǝddǝl |
translations | delicato it A chi possiamo paragonare il vigile Padre nostro, a Noé, che si è salvato dall’aqua del diluvio? forse al gioioso Abramo, al puro Isacco o al delicato Giaccobe? it honnête homme, fort constant dans son proposfr spoiled en pampered en delicate en soft en |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 4 § 7 (ed.) 3 § 7 (tr.) 211 353 99 3 n. 12 99 99 353a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 31.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska added LB on 31.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska corr on 2.11.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 2.11.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 26.10.2018
- Magdalena Krzyżanowska added comment on 25.10.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 25.10.2018
- Magdalena Krzyżanowska added Leslau on 25.10.2018
- Leonard Bahr root on 2.2.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016