Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "De Hez." in 2695 entries!

...x constructeurs de veiller à ce qu’il fût bien aligné, ...

...ux Râq Mâsarôtj de droite et de gauche, ainsi qu’aux Jâ...

... Mâsarôtj de droite et de gauche, ainsi qu’aux Jân Mâsarê qui ...

2

... oriri de luce, ...

...ንከ፡ ῥαγήσεται πρώϊμον τό φῶς Jes. 58,8; de diluculo vel prima luce: ሶበ፡ ጎሐ፡ ጽባሕ...

... . Sed obsoletum videtur nomen, et ut de forma nominis ita de significatione ...

...detur nomen, et ut de forma nominis ita de significatione Aethiopes ipsi haesit...

...latt; 1 Reg. 19,14; Chrys. ho. 4; poët. de aqua insalubri ማይ፡ ሕሙም፡ Sx. Teq. 2...

...ejunio) 2 Esr. 9,5. aeger , malus de oculo (רַע): እመ፡ ዐይንከ፡ ሕሙም፡ πονηρός ...

... גבה جبأ, de quo vid. Ges. thes...

...d. Ges. thes. p. 256; de ደ formativo vid. g...

...ἡμῖν ἐστίν Ruth 2,20. In specie dicitur de genero...

...፡ ለንጉሥ፡ 1 Reg. 18,18; 2 Esr. 23,28, et de affine...

... Esr. 12,21; Clem. f. 96; Clem. f. 108; de ebriis: ትተነትን፡ (ተንትኖ፡) ከመ፡ ስኩር፡ Jes....

...4,20; Jer. 28,7; Jes. 32,13; Job 12,25; de iis qui animo linquuntur: መጽለወት፡ ወተን...

...erre alicui, c. Acc. pers. jurantis (de reliqua constructione vid. I,1): Gen...

...em. f. 15; Asc. Jes. 11,39; በእንተ፡ rei ( de ): አምሐሎሙ፡ በእንተ፡ አዕጽምቲሁ፡ Kuf. 46; Num...

...ዕዐ፡; ce texte se rapporte à la guérison de la cécité de saint Paul: ሖረ፡ ሐናንያ፡ ወ...

... se rapporte à la guérison de la cécité de saint Paul: ሖረ፡ ሐናንያ፡ ወቦአ፡ ቤቶ፡ ወወደየ፡...

.... 1,3 Platt; 2 Tim. 4,17; ስብከት፡ ዘኢየሱስ፡ (de Jesu) Cyr. de r. fid. f. 61; ንስማዕ፡ ስ...

... Tim. 4,17; ስብከት፡ ዘኢየሱስ፡ (de Jesu) Cyr. de r. fid. f. 61; ንስማዕ፡ ስብከተ፡ ትንሣኤሁ፡ Di...

... turbidum fieri , de rebus fluidis: ይትሐመጉ፡ ከመ፡ ማይ፡ ...

... caligare de rebus claris: ...

... Acc. ; usurpatur cum de rebus et sententiis, ut: ተገሐሡ፡ እምኵሉ፡...

...ምስለ፡ ሕግ፡ Did. 33; tum de hominibus: Ps. 54,20 ...

... rom.; Act. 20,9; de somno mortis Job 14,12; Hen. 91,10; ...

...ሞት፡ ኅዳጥ፡ Genz. f. 83; de somno peccati Rom. 13,11; ሕማመ፡ ንዋም፡ ...

...Cor. 1,18 rom.; 2 Cor. 4,3: ወልድ፡ ሕርቱም፡ (de filio illo prodigo Evangelii) Did. 1...

...atana, vocatur ብእሲ፡ ሕርቱም፡ Clem. f. 221; de homine mente capto: ልቡ፡ ሕርቱም፡ ወዕንቡዝ፡...

... samun ሰሙን፡ samun octava, octave (de une fête religieuse) Ms. Roma, Bibli...

...ne du Carême), Cf. τυροφάγος ἑϐδομάς la de l’Église grecque, vid. ሕርቃል፡ 453 ...

2

...بَا, هَفَا, هَفَتَ volitvait in aëre , de rebus vento excitatis; et de sibilo ...

... in aëre , de rebus vento excitatis; et de sibilo stridentis teli, gladii: هَبَ...

... a consuetudine hominum i.e. de homine: ...

.... Sen. 24 Enc. de loco: ...

2

...thiopiae ( majestas , augustissimus ), de quo videre licet Ludolfi hist. Ae. I...

... scriptionem equidem plerumque inveni. De etymo nihil certi habeo, quamquam an...

...እንዘ፡ የኀንቆ፡ ክሣዶ፡ ወያረውጾ፡ ጕጉአ፡ Gad. T.H. ; de anima: nos poenitentes ንኅንቃ፡ ለነፍስነ፡ ...

...ልጕማ፡ ከመ፡ ፈረስ፡ ኀያል፡ ወድሩክ፡ Chrys. Ta. 31; de plantis ( ...

...chacque grappe produisait cent millions de fruits purs ’ 19 l. 17–19 (ed.), 9...

... 19 l. 17–19 (ed.), 9 (tr.) (‘Le sens de «grappe» pour ሕንባብ፡ est indiqué par ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
II,1
1)ascenderela( conscenderela, escenderela) facerela, aliquem: 1 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 28,15 ; Josuae liber.Jos. 2,6 ; ይፈቅዱ፡ ያዕርግዎ፡ ውስተ፡ ሐመር፡ Evangelium Joannis.Joh. 6,21 ; አዕረግዎ፡ ለቅዱስ፡ እምውስተ፡ ሐመር፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 28 ; aliquid, ut መዐዛ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 6 ; fumum Judicum liber.Jud. 20,38 .
2)
a)sursum ducerela: አዕረጎሙ፡ ደብረ፡ ነዋኀ፡ Marci Evangelium.Marc. 9,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,1 ; ውስተ፡ ደብር፡ Lucae evangelium.Luc. 4,5 ; አይቴ፡ ታዐርገኒ፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 7,3 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 7,4 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 8,8 ; ያዐርጎሙ፡ እምድር፡ Hosea.Hos. 2,2 ; ኣዐርገከ፡ ዲበ፡ ምድርየ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 38,16 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,17 ; de via, quae sursum ducit Judicum liber.Jud. 20,31 ; Judicum liber.Jud. 21,19 .
c)sursum traherelaMatthaei Evangelium.Matth. 13,48 ; አዕረገ፡ ደመና፡ እምአጽናፈ፡ ምድር፡ Jeremiae prophetia.Jer. 28,16 .
d)sursum emitterela: አንቅዕተ፡ ቀላያት፡ ያዐርጉ፡ ማያተ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5 ; vel sla. pellerela: ያዐርጋ፡ ማየ፡ ላዕለ፡ ውስተ፡ ከተማ፡ አቊጽል፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 20 ; vel sla. efferrela ከመ፡ ታዐርግ፡ ባሕር፡ ማዕበላ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 26,3 ; vel educerelascalas, Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 20,26 .
information type values
PoS II,1
transcription
translations ascendere la conscendere la escendere la facere la sursum ducere la sursum portare la ferre la sursum trahere la sursum emittere la s la pellere la s la efferre la educere la invehere la sursum ferre la inscribere la offerre la adolere la oblatione la
morphology
references Reg. 28,15 Jos. 2,6 Joh. 6,21 Sx. Hed. 28 Kuf. 6 Jud. 20,38 Marc. 9,2 Matth. 4,1 Luc. 4,5 Asc. Jes. 7,3 Asc. Jes. 7,4 Asc. Jes. 8,8 Hos. 2,2 Hez. 38,16 Ex. 3,17 Jud. 20,31 Jud. 21,19 3 Reg. 17,19 Act. 21,35 Ex. 19,8 Hen. 90,14 Hen. 13,4 Matth. 13,48 Jer. 28,16 Kuf. 5 Macc. f. 20 Hez. 26,3 Ex. 20,26 Kuf. 89. Kuf. 110 Kuf. 115. Gen. 8,20 Num. 23,2 Num. 23,4 Kuf. 6 Jes. 57,6 2 Par. 29,29 2 Par. 29,32 Jac. 2,21 1 Petr. 2,5 Tob. 12,15 Mavâs. n. 17 Mavâs. n. 19 Clem. f. 2. Lit. 162,2 Lit. 172,2 Sx. Teq. 2 Enc.
labels seq.
gender
case
bibliography
column n. 969
  • Andreas Ellwardt Verschachtelung, on 3.4.2018
  • Pietro Maria Liuzzo test https://github.com/SChAth/dillmann/issues/94 on 17.5.2017
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    አዕረገ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2018-04-03 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L3593eb5a394b42428de0cae01689d214 , accessed on 2024-09-09

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.