Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Clem. f." in 2963 entries!

...ብ፡ ወአዐርግ፡ ውስተ፡ ምጽንዓት፡ (Jes. 14,13) M.M. f. 7; M.M. f. 27; ትጸድል፡ እምሥነ፡ አርዮብ፡ Or...

...ስተ፡ ምጽንዓት፡ (Jes. 14,13) M.M. f. 7; M.M. f. 27; ትጸድል፡ እምሥነ፡ አርዮብ፡ Org. 4; ጸዳሎሙ፡...

...ጻዕደወ፡ ቋዕ፡ ከመ፡ በረድ፡ ይከውን፡ አብድ፡ ጠቢበ፡ Fal. f. 66; M.M. f. 44 (vid. ነጸፍጻፍ፡); ጻዕድዎት...

...፡ በረድ፡ ይከውን፡ አብድ፡ ጠቢበ፡ Fal. f. 66; M.M. f. 44 (vid. ነጸፍጻፍ፡); ጻዕድዎት፡ Sir. 43,18...

...eduxit Evam በጠዋይ፡ ቃል፡ ወበከዋው፡ ነገር፡ Macc. f. 23. ...

... melius quadret: etenim Macc. f. 23 copulatum est ከዋው፡ cum ጠዋይ፡, et ...

... ቤት፡ ውስተ፡ ተአንግዶ፡ ወነዳይሂ፡ እንግዳ፡ በቤቱ፡ Fal. f. 57; Org. 2; ὁ Λόγος ተአንገደ፡ ምስለ፡ ያዕቆ...

...Gen. 32; Gen. 33) Haim. Ab. Nr. 2; M.M. f. 141. ...

...ilis ): ረቂቀ፡ አባል፡ (opp. ገዚፈ፡ አባል፡) Fal. f. 53; ወኮነ፡ አባ፡ ብሶይ፡ ድግዱግ፡ ወረቂቅ፡ ሥጋሁ፡ ...

...o: ረቂቀ፡ ልብ፡ tenerioris animi Gad. Ad. f. 70; vento: ርደተ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ አምሳለ፡ ነፋ...

...ለጵዎሙ፡ ዐናብስት፡ እንበለ፡ ይብጽሑ፡ ውስተ፡ ምድር፡ M.M. f. 146; dracones እለ፡ ይቀልጱ፡ ነፍሳተ፡ Org. ...

...earis) በዘኢይክሉ፡ ቀልቦቶ፡ መስተቃርናነ፡ ሠናይ፡ Kedr f. 58. – Voc. Ae.: ቀልጰጰ፡ ሐከየ፡ ነሰከ፡ ብ፡ ...

...፡ ወንጌል፡ ወበጠለት፡ ትንቢት፡ በስብከተ፡ ሐዋርያት፡ M.M. f. 4; de juribus, pactis, al. F.N. 37....

...ሁ፡ ለመንፈስ፡ ቅዱስ፤ ብጠልኬ፡ እምጾታ፡ ክርስቲያን፡ M.M. f. 313; ኢበጠለ፡ ጸልዕ፡ አላ፡ ጸንዐ፡ Jsp. p. 3...

...እሲት፡ ሕሥምተ፡ ገጽ፡ ለምታ፡ ኅሩይ፡ ወሠናየ፡ ገጽ፡ Fal. f. 41; ዳእሙ፡ ይትረኀርኁ፡ ሎሙ፡ በቀኖና፡ (in inju...

... ፍቅሩ፡ ወይትራኅራኅ፡ (sic) ላዕሌሁ፡ ልበ፡ ኵሉ፡ Fal. f. 83; ተራኅርኆተ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ Fid. Jac. Ba...

...ῶς τε ἅμα καὶ σωματικῶς Cyr. de r. fid. f. 60; ዐጠነ፡ ደርገ፡ ምስሌሆሙ፡ Gad. T.H.; ከመ፡...

...ሶሙ፡ ወይኩኑ፡ ደርገ፡ ምስለ፡ ሊቃናት፡ ሰማያውያን፡ Genz. f. 46; Sx. Teq. 13 Enc.; Sx. Mij. 4 En...

...6; Kuf. 7; Esther ኢተቀብአት፡ መዐዛተ፡ Macc. f. 11; odor in genere: መዐዛ፡ ማይ፡ Job ...

...Jer. 31,11; 2 Cor. 2,16; መዐዛ፡ እኩይ፡ M.M. f. 278. ut videtur, etiam: sapor ...

...; Deo ባሕረ፡ ዐቀመ፡ ከመ፡ ኢትትዐደው፡ እምዐቅማ፡ Kid. f. 33; ዐቀመ፡ ዕድሜ፡ Eph. 1,10; Act. 28,23...

...፡ Eph. 1,10; Act. 28,23; ዘዐቀመ፡ ለከ፡ Fal. f. 27 (vid. sub ወሰነ፡). – Job 39,21 pro...

... genitale) Phlx. 230; ኢይቅርፅ፡ ጽፈሪሁ፡ Kedr f. 87; Macc. f. 20. ...

...lx. 230; ኢይቅርፅ፡ ጽፈሪሁ፡ Kedr f. 87; Macc. f. 20. ...

...አሁ፡ ለኵሉ፡ ውሁብ፡ Cyr. f. 86. ...

...i Ssal. Req.; aedificationis Chron. Ax. f. 89; ተፍጻሜቱ፡ ለዝ፡ ...

2

...74,6; ኀይለ፡ ሃይማኖት፡ ዘኢይጸንን፡ ወኢይትመየጥ፡ Kid. f. 9; ኅሊና፡ ንጹሐ፡ ዘኢይጸንን፡ ጸግወነ፡ Kid. f. ...

...Kid. f. 9; ኅሊና፡ ንጹሐ፡ ዘኢይጸንን፡ ጸግወነ፡ Kid. f. 10; Lit. 167,3; ሶበ፡ ርእየ፡ ከመ፡ ጸነ፡ ልቡ...

...ዘነጕጕ፡ ወታነብዕ፡ አንብዐ፡ በመስፈርት፡ በለሖሳስ፡ Genz. f. 14. ...

... p. 323; ከመ፡ ኢይዘንጐጐነ፡ Jsp. p. 324; Kid. f. 40; c. በ፡ vel በእንተ፡ ...

...4; ልሕኵተ፡ እግዚአብሔር፡ creaturae Dei Macc. f. 22; Eva ቀዳሚት፡ ልሕኵት፡ Macc. f. 23. ...

...i Macc. f. 22; Eva ቀዳሚት፡ ልሕኵት፡ Macc. f. 23. Plerumque est: fictile , t...

... ut ያስተሓይጽ፡ ለድንግል፡ virgini insidiatur Clem. f. 163. ...

...ተሓይጽ፡ ለድንግል፡ virgini insidiatur Clem. f. 163. ...

...ዎሙ፡ ወአስተኀፍርዎሙ፡ Clem. f. 203. ...

...ስተኀፍርዎሙ፡ Clem. f. 203. ...

... በቅድመ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ Clem. f. 120; c.c. በ...

... ቤተ፡ ክርስቲያን፡ Clem. f. 120; c.c. በ፡ v...

...,11; Deut. 13,5; ተማሕፀነ፡ ኀበ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ Clem. f. 193; ad victoris fidem confuger...

...eut. 13,5; ተማሕፀነ፡ ኀበ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ Clem. f. 193; ad victoris fidem confugere ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
Substantivumsubst.latuslarei, quae duo habet latera (cfr. لِفْتٌ ); plerumque in Accusativo loci positum vel praepositioni cuidam subjunctum (adverbii vice) usurpatur.
a)bis repetitum significat: utrimquela, hic-illicla, huc-illucla, hinc-illincla, ultro citroquela: ነጸረ፡ ለፌ፡ ወለፌ፡ περιβλεψάμενος ὧδε καὶ ὧδε Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,12 ; Josuae liber.Jos. 8,20 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 18,45 ; Hezekielis prophetia.Hez. 40,37 ; Hezekielis prophetia.Hez. 47,7 ; ያንቀለቅል፡ ሐመር፡ ለፌ፡ ወለፌ፡ Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 11 ; አንጌገየ፡ ለፌ፡ ወለፌ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 128 ; እምለፌሂ፡ ወእምለፌሂ፡ ἔνθεν καὶ ἔνθεν Regum liber biblicum I.1 Reg. 14,16 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 17,3 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 6,3 ; Hezekielis prophetia.Hez. 40,10 ; Hezekielis prophetia.Hez. 45,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,13 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,13 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 11,31 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 22,24 ; Evangelium Joannis.Joh. 19,18 ; እምለፌ፡ ለለፌ፡ Actus apostolorum.Act. 27,15 romanae editionisrom.; በለፌ፡ በለፌ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 17,12 ( ἐντεῦθεν καὶ ἐντεῦθεν ); 2 Paralipomenon libri I et II.Par. 9,18 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 9,19 ( ἔνθεν καὶ ἔνθεν ); እንተ፡ ለፌ፡ ወእንተ፡ ለፌኒ፡ ἔνθεν καὶ ἔνθεν Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 32,15 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 2,14 ( ἔνθα καὶ ἔνθα ). Alterius ለፌ፡ vicem implere potest ከሐ፡ vel ከሐከ፡ , ut ለፌ፡ ወከሐከ፡ ὧδε καὶ ὧδε Regum liber biblicum III.3 Reg. 20,40 (hebr.); እልክቱ፡ እምከሓ፡ ወእሉሂ፡ እምለፌ፡ Josuae liber.Jos. 8,22 . Etiam genitivum sibi subjungere potest ለፌ፡ , ut: ፩ እምለፌ፡ ድንጋገ፡ ፈለግ፡ ወ፩ እምከሐ፡ ድንጋገ፡ ፈለግ፡ ἐντεῦθεν τοῦ χείλους ἐντεῦθεν τοῦ χείλους Danielis prophetia.Dan. 12,5 ; እምለፌ፡ ፈለግ፡ ወእምከሐክኒ፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 22,2 .
b)Omisso geminorum altero, ለፌ፡ semel positum, prout sensus postulat, aut hicla, hucla, hinclaaut illicla, illucla, illinclaintelligendum est: ወገጾሙ፡ ለፌ፡ ይመይጡ፡ ὧδε τὸ πρόσωπον αὐτῶν δώσουσι Jeremiae prophetia.Jer. 27,5 ; ትመጽእ፡ ለፌ፡ ኀበ፡ አነ፡ እቀውም፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 17,6 .
c)ultrala, suprala, inde ala: ወኍልቆሙ፡ እምአምጣነ፡ ፳ ዓመት፡ ወለፌ፡ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς n. 66 καὶ ἐπάνω Paralipomenon liber II.2 Par. 25,5 ; ወለፌ፡ et deindelavel ab altera partelaliber Jobi.Job 13,10 ; Paulus Samosatenus docetla ከመ፡ ክርስቶስ፡ ለፌ፡ እማርያም፡ ἐκ Μαρίας λέγων τὴν ἀρχὴν αὐτὸν ἐσχηκέναι Christum existere inde a Mariala, Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 8 ; ለፌ፡ እምጥምቀት፡ inde a baptismolaM.M. f. 2; (cfr. etiam ከሐ፡ እምነ፡ ); Photinus docetla: እማርያም፡ እሙ፡ እምለፌ፡ ውእቱ፡ ወልድ፡ ወአኮ፡ እምቅድመ፡ ዓለም፡ Synodos.Syn. p. 281.
information type values
PoS subst.
transcription
translations latus la utrimque la hic-illic la huc-illuc la hinc-illinc la ultro citroque la hic la huc la hinc la illic la illuc la illinc la ultra la supra la inde a la et deinde la ab altera parte la Paulus Samosatenus docet la Christum existere inde a Maria la inde a baptismo la Photinus docet la
morphology subst.
references Ex. 2,12 Jos. 8,20 3 Reg. 18,45 Hez. 40,37 Hez. 47,7 Chrys. ho. 11 Clem. f. 128 1 Reg. 14,16 1 Reg. 17,3 4 Esr. 6,3 Hez. 40,10 Hez. 45,7 Ex. 26,13 Ex. 37,13 Num. 11,31 Num. 22,24 Joh. 19,18 Act. 27,15 Ex. 17,12 Par. 9,18 2 Par. 9,19 Ex. 32,15 4 Reg. 2,14 3 Reg. 20,40 Jos. 8,22 Dan. 12,5 Apoc. 22,2 Jer. 27,5 Ex. 17,6 2 Par. 25,5 Job 13,10 Chrys. Ta. 8 Syn. p. 281.
labels rom.
gender
case
bibliography
column n. 66
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ለፌ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2017-04-19 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L339509659637483da471be87fb422a9b , accessed on 2024-11-18

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.