You found "Jer. ut" in 2581 entries!
... 2 Esr. 18,10; de aliis rebus variis, ut: somno Koh. 5,11; ...
...ሩቀ፡ ሥጋ፡ Sx. Ter 29 Enc.; c. Acc. rei, ut: እንዘ፡ ዕሩቃን፡ ጥበበ፡ Asc. Jes. 3,23 (cfr...
...ይመግቡ፡ ወኢይትሐበዩ፡ Syn., vel c. Acc. rei, ut: ዘይሜግብ፡ ንዋያ፡ ለድክትምት፡ F.N. 24,3. ...
...I,2 Imperf. ይሔሊ፡, Subj. የሐሊ፡ legitur (ut Jud. 5,1 CG; Judith 16,1 Cod. Francf...
...eari , ut: ኢጥዒኩ፡ (v. ኢጠዐይኩ፡) ንዋመ፡ (i.q. ኢኖምኩ፡ ...
...ጠን፡ indecl. eodem modo usurpari potest (ut Job 35,5); quantopere , quam? ሚመ...
...ምሐሩረ፡ ፀሓይ፡ Lud. e Mss. Colb.; c. በእንተ፡, ut: ኢገገጸ፡ እስክንድር፡ በእንተ፡ መልእክተ፡ ዳራ፡ Jsp....
...፡ ሄርማ፡ Herm. 1; Herm. 2. ባሐ፡ vel በሐ፡, ut: ንበላ፡ ባሐ፡ ወትረ፡ Clem. f. 165; በሐ፡ በልዋ...
... (etiam per ሠ, ut Herm. p. 47) subst. , m. , Pl. ሰይጣ...
...ugatoria , ut በፅርዐተ፡ ዘውዑ፡ ἐν ἐπιμελείᾳ ἀργίας αὐτο...
... ; radd. ጠብዐ፡ et ተብዐ፡, ut quae similes habeant significationes...
...m መካሊ፡, Lud. e Vit. Pach.), raro መካሊት፡ (ut Esth. 1,7 var.), talentum , τάλαντο...
...ኀጸወ፡); hinc provenit notio dividendi , ut in חָצָה, חֲצִי; حِصَّةٌ portio ; ح...
... exstructum (בָּמָה), ut videtur: ይገብሩ፡ ሎሙ፡ ፍሥሐታተ፡ ወዖመ፡ Kuf. ...
...ጦ፡ ይእተ፡ አሚረ፡ ያዐርፎ፡ Sir. 18,7. facere ut quis vel quid ad finem propositum pe...
...br. 10,10; c. እምነ፡ ut: ይትቄደስ፡ ምድር፡ ...
...ኢያሕጸጽከ፡ አሠንዮ፡ ሎሙ፡ Jsp. p. 333; c. እምነ፡, ut: አሕጸጽኩ፡ እምጽድቅ፡ Job 9,20; ዘአሕጸጽክሙ፡ አን...
...na caeteris gentibus Semiticis usitata, ut חֲמוֹר אָתֹן, Aethiopibus deperdita ...
... (Windfluth) fabulantur in suis libris ut Arabes ita Abyssini, Clem. f. 32; Ga...
...ሎ፡ (ἀκυμάντους). { ሞገት፡ passim occurrit ut 4 Esr. 9,16 in pluribus libris; Sap....
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | refl.pass.abs.III,2 |
transcription | |
translations | se assimilare la imitari la aemulari la similem fieri la aequiparare la assimulare la simulare la speciem prae se ferre la se transformare la speciem la figuram alius induere la se convertere in alium la se transformavit la similem putari la videri la comparari la repraesentari la significari la et Darius la |
morphology | refl. pass. Acc. Acc. abs. |
references | 1 Cor. 11,1 1 Thess. 1,6 Phil. 3,17 Hez. 31,2 Eph. 5,1 1 Thess. 2,14 Matth. 6,8 Jes. 14,14 Hez. 16,32 Rom. 2,20 Rom. 6,5 Jsp. p. 366 4 Esr. 6,37 4 Esr. 8,57 Chrys. Ta. 11. Phil. 2,7 Clem. f. 223 Clem. f. 223 Clem. f. 223 Rom. 1,26 Asc. Jes. 10,9 Asc. Jes. 10,10 Asc. Jes. 10,23 Asc. Jes. 10,26 Asc. Jes. 10,30 Prov. 17,28 Clem. f. 206 Jsp. p. 280. |
labels | c.c.c.c.c.c.c. |
gender | |
case | Acc.Acc. |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ተመሰለ፡ tamassala III,2 ይትሜሰል፡ , ይትመሰል፡ «être semblablefr, être pareilfr» ― ተመሰለ፡ Ms. BNFabb217, fol. 37v.
88
ተመስለ tamasla , ተመሰለ tamassala be made similaren, resembleen, look likeen, be likeen, be likeneden, be similaren, imitateen, emulateen, be compareden, compare oneselfen, be equal toen, take the appearance ofen, disguise oneself asen, transform oneselfen, appear asen, be formed in the likeness ofen, give the impression ofen (being), pretenden, simulateen, imitateen 365b
information type | values |
---|---|
PoS | III,2 |
transcription | tamassala tamassala tamasla tamassala |
translations | être semblablefr être pareilfr be made similaren resembleen look likeen be likeen be likeneden be similaren imitateen emulateen be compareden compare oneselfen be equal toen take the appearance ofen disguise oneself asen transform oneselfen appear asen be formed in the likeness ofen give the impression ofen pretenden simulateen imitateen |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 88 365b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 9.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 9.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 9.1.2024
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016