You found "III p." in 3340 entries!
... ተመስከ III,1 trahi , attrahi , Sap. 14,20 in...
... tamaska ተመስከ፡ tamaska III,1 ይትመሰክ፡ «être bandé (arc)» ― ተለጠጠ፡ ...
... ተመጽወተ III,1 refl. et pass. eleemosynas ac...
... tamaṣwata ተመጽወተ፡ tamaṣwata, III, ይትመጸወት፡, ይትመጽወት፡ «recevoir l’aumône...
... ተሐወዘ III,2 refl. delectari : ተሐውዞ፡ ወተደልዎ፡ ...
... taḥawwaza ተሐውዘ፡ taḥawza III,1 ይትሐወዝ፡ «prendre plaisir» ― አማረው፡ M...
... (sed perfectum nondum legi) III,1 manducari , mandi : ኅብስት፡ ዘኢይትሐየ...
... taḥayka ተሐይከ፡ taḥayka III,1 ይትሐየክ፡ «être mâché, mordu» ― ታላመጠ፡...
... ተመሥረተ III,1 fundari : ዓዲሁ፡ ኢተመሥረተ፡ (ሃይማኖትክሙ፡)...
...ata, ተመስረተ፡ tamasrata ተመስረተ፡ tamasrata III,1 ይትመሰረት፡ «être posé le fondement» ―...
... ተማወቀ III,3 se invicem calefacere vel fove...
... tamāwaqa ተማወቀ፡ tamāwaqa III,3 ይትማወቅ፡ «s’échauffer l’un l’autre» ...
... ተማሰነ III,1 corrumpi , perdi , vastari Lev...
... tamāsana ተማሰነ፡ tamāsana, III,ይትማሰን፡ «être corrumpu ou gâté par l’...
...fire vid. sub III ቀተረ፡
... ተነፍረ III,1 fervefieri ...
... ተመስጠረ III,1 mysterii velo occultari : እምልብኒ፡ ...
...ara, ተመሥጠረ፡ tamaśṭara ተመሥጠረ፡ tamaśṭara III,1 ይትመሠጠር፡ «devenir mystérieux, secre...
... vel ተረበ፡ III,1 expandi , extendi : እምቅድመ፡ ይትረበባ...
... tarabba ተረበ፡ tarabba III,1 ይትረበብ፡ «être étendu, déployé» ― ተዘ...
... ተሣቀየ III,3 pass. Jud. 10,9; Hebr. 13,3; ውስተ...
... taśāqaya ተሣቀየ፡ taśāqaya III,3 ይሣቀይ፡ «être tourmenté» ― መከራ፡ ተቀበለ...
... rad. inus., cui arab. لَجَّ I III, لَقَعَ I III لَحَى I III VI respond...
... inus., cui arab. لَجَّ I III, لَقَعَ I III لَحَى I III VI respondent. Hinc ...
...arab. لَجَّ I III, لَقَعَ I III لَحَى I III VI respondent. Hinc ...
... ተላከፈ III,3 se invicem attingere , continger...
... talākafa ተላከፈ፡ talākafa III,3 se toucher les uns les autres (obj...
...e II, verset 13. 39 ተላከፈ፡ talākafa III,3 se rapprocher, s’aborder l’un l’au...
... ተመሰለ III,2 refl. et pass. se assimilare...
...፡ Hez. 16,32; Rom. 2,20; Rom. 6,5; Jsp. p. 366; 4 Esr. 6,37; ኵሉ፡ ዘይትዔበይ፡ ይትሜሰል...
...: ሙሴ፡ ተመሰለ፡ ከመ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ Clem. f. 206; p. 501, n. 35. effigiari i.e. repr...
... ተዛወገ III,3 ...
...c. albedine) III Sal. Mar. 13. ...
... ላዕሌክሙ፡ Jsp. p. 330; ዜና፡ አይሁድ፡ ዘይዛወግ፡ ...
... ተደመ III,1 et ተደመመ፡ III,2 ...
... III,1 et ተደመመ፡ III,2 stupere ...
...0,5; አንከረ፡ ወተደመ፡ Jsp. p. 376; ታነክር፡ ወትዴ...
... ተአተተ III,1 et III,2 ...
... III,1 et III,2 ...
... እምነ፡ Jsp. p. 272. ...
... ተሀከየ III,1 segnitiae vel desidiae deditum e...
... tahakaya III,1; tahakkaya III,2 , ወይቤልዎ፡ ኢንትሀከ...
... tahakaya III,1; tahakkaya III,2 , ወይቤልዎ፡ ኢንትሀከይ፡ ንሕነ፡ ከመ፡ ንሖር፡ ...
... ተመጠወ III,2 passiva significatione in rem dat...
...፡): ለእመ፡ ይትሜጠወከ፡ προσδέχεσθαι Mal. 1,8; p. 505 n. 52. – Voc. Ae.: ተወክፈ፡ ተወፈየ፡ ...
... tamaṭṭawa ተመጠወ፡ tamaṭṭawa III,2 ይትሜጠው፡, ይትመጠው፡ «recevoir» ― ተቀጠለ፡ ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | refl.pass.abs.III,2 |
transcription | |
translations | se assimilare la imitari la aemulari la similem fieri la aequiparare la assimulare la simulare la speciem prae se ferre la se transformare la speciem la figuram alius induere la se convertere in alium la se transformavit la similem putari la videri la comparari la repraesentari la significari la et Darius la |
morphology | refl. pass. Acc. Acc. abs. |
references | 1 Cor. 11,1 1 Thess. 1,6 Phil. 3,17 Hez. 31,2 Eph. 5,1 1 Thess. 2,14 Matth. 6,8 Jes. 14,14 Hez. 16,32 Rom. 2,20 Rom. 6,5 Jsp. p. 366 4 Esr. 6,37 4 Esr. 8,57 Chrys. Ta. 11. Phil. 2,7 Clem. f. 223 Clem. f. 223 Clem. f. 223 Rom. 1,26 Asc. Jes. 10,9 Asc. Jes. 10,10 Asc. Jes. 10,23 Asc. Jes. 10,26 Asc. Jes. 10,30 Prov. 17,28 Clem. f. 206 Jsp. p. 280. |
labels | c.c.c.c.c.c.c. |
gender | |
case | Acc.Acc. |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ተመሰለ፡ tamassala III,2 ይትሜሰል፡ , ይትመሰል፡ «être semblablefr, être pareilfr» ― ተመሰለ፡ Ms. BNFabb217, fol. 37v.
88
ተመስለ tamasla , ተመሰለ tamassala be made similaren, resembleen, look likeen, be likeen, be likeneden, be similaren, imitateen, emulateen, be compareden, compare oneselfen, be equal toen, take the appearance ofen, disguise oneself asen, transform oneselfen, appear asen, be formed in the likeness ofen, give the impression ofen (being), pretenden, simulateen, imitateen 365b
information type | values |
---|---|
PoS | III,2 |
transcription | tamassala tamassala tamasla tamassala |
translations | être semblablefr être pareilfr be made similaren resembleen look likeen be likeen be likeneden be similaren imitateen emulateen be compareden compare oneselfen be equal toen take the appearance ofen disguise oneself asen transform oneselfen appear asen be formed in the likeness ofen give the impression ofen pretenden simulateen imitateen |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 88 365b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 9.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 9.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 9.1.2024
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016