You found "Hez." in 1304 entries!
... porticus : Hez. 8,16; Hez. 40,6 seq.; 2 Par. 3,4; 3...
...s : Hez. 8,16; Hez. 40,6 seq.; 2 Par. 3,4; 3 Reg. 6,7; ...
... እስከ፡ ያጠልቀክሙ፡ Hez. 39,19. ...
... rei, c. እምነ፡ rei Hez. 23,22 ...
...ሎሙ፡); እለ፡ አስመዩ፡ ኵሎሙ፡ Hez. 23,23; ብሔር፡ ዘያ...
... ዘያሰሚ፡ Hez. 39,11. ...
... 9,20; Am. 5,1; Am. 5,16; Hez. 27,2; Hez. 32,16; Koh. 12,5 ...
... 9,20; Am. 5,1; Am. 5,16; Hez. 27,2; Hez. 32,16; Koh. 12,5 ...
...(v. ዘይበኵሑ፡) ዲቤሁ፡ እሳተ፡ Hez. 22,20; ኣበኵሕ፡ (v. እበኵሕ፡) እሳተ፡ መዐትየ፡ ...
...(v. እበኵሕ፡) እሳተ፡ መዐትየ፡ Hez. 22,21; inflar...
... Zeph. 2,12; Dan. 11,26; Hez. 30,4; Hez. 32,22 ...
... Zeph. 2,12; Dan. 11,26; Hez. 30,4; Hez. 32,22 seq.; 1 ...
... አነ፡ ዘኣኀጽሮ፡ ለዕፅ፡ ነዋኅ፡ Hez. 17,24. Hez. 21...
...ለዕፅ፡ ነዋኅ፡ Hez. 17,24. Hez. 21,26; Marc. 1...
...detur): ወይገብራ፡ ፅግዐ፡ (v. ፅጋዐ፡) ለኵሉ፡ ርእስ፡ Hez. 13,18; ወእሠጥጥ፡ ፅግዓቲክሙ፡(v. ፅጋዓቲክሙ፡) H...
... Hez. 13,18; ወእሠጥጥ፡ ፅግዓቲክሙ፡(v. ፅጋዓቲክሙ፡) Hez. 13,21 (in utroque loco LXX exhibent...
... ግዘፈ፡ ዕፅ፡ Hez. 41,25; Hez. 15...
... ግዘፈ፡ ዕፅ፡ Hez. 41,25; Hez. 15,5 ...
... 251): መስፈርተ፡ ቤት፡ 3 Reg. 5,11; ባተ፡ ጽድቅ፡ Hez. 45,10; Hez. 45,11 vers. nov. (vid. ...
...፡ ቤት፡ 3 Reg. 5,11; ባተ፡ ጽድቅ፡ Hez. 45,10; Hez. 45,11 vers. nov. (vid. ባዶስ፡) ...
...άζεται αὐτοῖς Sap. 6,17; διαγεγραμμένος Hez. 8,10 (v. ጽሑፍ፡); ዕደወ፡ ፋርስ፡ ሥዑላን፡ ውስተ...
...0 (v. ጽሑፍ፡); ዕደወ፡ ፋርስ፡ ሥዑላን፡ ውስተ፡ አረፍት፡ Hez. 23,14; Lit. 158,2. ...
... , vibex : እገሪክሙ፡ ይበኈብኍ፡ በመግል፡ ὑγρασίᾳ Hez. 7,17; Hez. 21,7; ቍስለ፡ መቅሠፍት፡ ይገብር፡ ...
... እገሪክሙ፡ ይበኈብኍ፡ በመግል፡ ὑγρασίᾳ Hez. 7,17; Hez. 21,7; ቍስለ፡ መቅሠፍት፡ ይገብር፡ አምግልተ፡ ποιε...
... igne: ትየብስ፡ ወተሐርር፡ (ἄμπελος καύσωνι) Hez. 17,10; ከመ፡ ይሕር...
... ὅπως τακῇ τὰ κρέα Hez. 24,10; ይሕረር፡ ሥ...
... I,1 Subj. ይልክፍ፡ (raro ይልከፍ፡ ut Hez. 41,6 var.) [et sensu et etymo idem,...
...ፋ፡ ለምድር፡ Dan. 8,5; ከመ፡ ኢይልክፉ፡ አረፍተ፡ ቤት፡ Hez. 41,6; ኢትግስስ፡ ወኢትልክፍ፡ μὴ ἅψῃ, μὴ θίγ...
...‘tangere’ : «Subj. ይልክፍ፡ (raro ይልከፍ፡ ut Hez. 41,6 var.»). Le subjonctif ይልከፍ፡, m...
... 22,6; Jes. 36,9; Hez. 23,6; Hez. 23,23; ...
... 22,6; Jes. 36,9; Hez. 23,6; Hez. 23,23; Hez....
...,6; Hez. 23,23; Hez. 38,15; Judith 2,5; 1 Reg. 13,5; 4 R...
... Ex. 28,19; Hez. 28,13 (etiam ለ...
... Prov. 8,34; ምብዋእ፡ Hez. 42,9; ሙባኣቲሁ፡ Hez....
... Hez. 42,9; ሙባኣቲሁ፡ Hez. 43,11; ሙባአ፡ ቤት...
... ቤት፡ Hez. 44,5; Hez. 46,...
... በእመት፡ Kuf. 29; Hez. 40,9; 3 Reg. 7...
...30,2; Ex. 36,16; Gen. 6,14; ርብዕተ፡ ትገብሩ፡ Hez. 48,20; ፭፻ወ፭፻ ርቡዕ፡ Hez. 45,2; Apoc. ...
...,14; ርብዕተ፡ ትገብሩ፡ Hez. 48,20; ፭፻ወ፭፻ ርቡዕ፡ Hez. 45,2; Apoc. 21,16; Herm. p. 75; Jsp...
...quadratae (רְבָעִים): ርቡዕ፡ ኀበ፡ ፬ ርቡዓቲሁ፡ Hez. 43,16 vers. nov.; Hez. 43,17 vers. ...
... , aliâs ከርሴሞቶን፡ (Hez. 28,13) q.v. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | refl.pass.abs.III,2 |
transcription | |
translations | se assimilare la imitari la aemulari la similem fieri la aequiparare la assimulare la simulare la speciem prae se ferre la se transformare la speciem la figuram alius induere la se convertere in alium la se transformavit la similem putari la videri la comparari la repraesentari la significari la et Darius la |
morphology | refl. pass. Acc. Acc. abs. |
references | 1 Cor. 11,1 1 Thess. 1,6 Phil. 3,17 Hez. 31,2 Eph. 5,1 1 Thess. 2,14 Matth. 6,8 Jes. 14,14 Hez. 16,32 Rom. 2,20 Rom. 6,5 Jsp. p. 366 4 Esr. 6,37 4 Esr. 8,57 Chrys. Ta. 11. Phil. 2,7 Clem. f. 223 Clem. f. 223 Clem. f. 223 Rom. 1,26 Asc. Jes. 10,9 Asc. Jes. 10,10 Asc. Jes. 10,23 Asc. Jes. 10,26 Asc. Jes. 10,30 Prov. 17,28 Clem. f. 206 Jsp. p. 280. |
labels | c.c.c.c.c.c.c. |
gender | |
case | Acc.Acc. |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ተመሰለ፡ tamassala III,2 ይትሜሰል፡ , ይትመሰል፡ «être semblablefr, être pareilfr» ― ተመሰለ፡ Ms. BNFabb217, fol. 37v.
88
ተመስለ tamasla , ተመሰለ tamassala be made similaren, resembleen, look likeen, be likeen, be likeneden, be similaren, imitateen, emulateen, be compareden, compare oneselfen, be equal toen, take the appearance ofen, disguise oneself asen, transform oneselfen, appear asen, be formed in the likeness ofen, give the impression ofen (being), pretenden, simulateen, imitateen 365b
information type | values |
---|---|
PoS | III,2 |
transcription | tamassala tamassala tamasla tamassala |
translations | être semblablefr être pareilfr be made similaren resembleen look likeen be likeen be likeneden be similaren imitateen emulateen be compareden compare oneselfen be equal toen take the appearance ofen disguise oneself asen transform oneselfen appear asen be formed in the likeness ofen give the impression ofen pretenden simulateen imitateen |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 88 365b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 9.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 9.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 9.1.2024
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016