You found "2 Sam." in 2746 entries!
...s: ሥዕርተከ፡ ኢታልህቅ፡ Exp. F. Nic.; animalia 2 Reg. 12,3; infantes, pueros, puellas...
...፡ ይኩን፡ ሥርዐተ፡ ክልኤሆሙ፡ ዕሩየ፡ III Const. Ap. 2; III Const. Ap. senectutem deger...
... I,1 et I,2 [فَكِهَ ...
...; Herm. p. 58; ጸግቡ፡ ወሠብሑ፡ ወፈግዑ፡ በበረከትከ፡ 2 Esr. 19,25; ካልእ፡ ይፈግዕ፡ በንዋዩ፡ Sir. 14...
...ἔδωκας μῶμον ἐν τῇ δόξῃ σου Sir. 47,20; 2 Cor. 6,3 et 2 Cor. 8,20 Platt; ኢያነውሮ...
...ν τῇ δόξῃ σου Sir. 47,20; 2 Cor. 6,3 et 2 Cor. 8,20 Platt; ኢያነውሮ፡ ለብእሲ፡ ወኢያሐጽጾ...
...b 24,23; ደወይኩ፡ Dan. 8,27; 1 Reg. 30,13; 2 Reg. 12,15; ደወየ፡ እገሪሁ፡ 3 Reg. 15,23;...
...5; ደወየ፡ እገሪሁ፡ 3 Reg. 15,23; 4 Reg. 1,2; 2 Par. 16,12; Gen. 42,38; Kuf. 42; Ps....
...t ይትነብል፡ (pro ይትነብህል፡?) occurrunt, vid. 2 Cor. 5,20; Eph. 6,20] ...
... , πρεσβεύειν Eph. 6,20; 2 Cor. 5,20. ...
...፡ ማእከለ፡ ሰማይ፡ ወምድር፡ 2 Reg. 18,9; ተሰቅለ፡ ...
... በዕፅ፡ 2 Reg. 18,9; አርዌ፡ ...
...e deputy (see also example sentences in 2)) ማዕጠንተ፡ ገዛ፡ ቀሳውስት፡ እዳ፡ ቀሲስ፡ ቈልዓ፡ ዘይ...
...he, Aykassas ’ 38 l. 8–9 (ed.), 45 l. 2–3 (tr.); እንዘ፡ ኅዱግ፡ ራስ፡ የግራ፡ ዕንቈ፡ ሐዋር...
...ait Fānuʾēl’ 38 l. 30–31 (ed.), 46 l. 2–3 (tr.); ወሕዱግ፡ ራስ፡ በግራ፡ ዕንቈ፡ ሐዋርያት፡ ...
...sus : ክነፊሆሙ፡ ስፉሓን፡ 2 Par. 3,13; Hez. 1,11; ...
... 8,8 var.; 2 Esr. 19,35; ...
...est: statio , sedes : አቀምክዎሙ፡ በበሢመቶሙ፡ 2 Esr. 23,11 (στάσις); ከመ፡ ኢይንሣእ፡ ሢመተከ...
...: ἐπίθεσιν χειρῶν ሢመተ፡ እድ፡ 1 Tim. 4,14; 2 Tim. 1,6; Hebr. 6,2; etiam እድ፡ ( ord...
...አገበረ II,2 ...
...,7; Luc. 24,29; 2 Cor. 12,11; Chrys. ...
...: እዴየ፡ ኢያከብድ፡ ላዕሌከ፡ Job 33,7; Job 23,2; 2 Esr. 15,16; Act. 15,19; ኢታክብድ፡ ላዕሌሁ፡...
...Thess. 2,6; c. ላዕለ፡ pers. 1 Thess. 2,9; 2 Cor. 12,16; 1 Tim. 5,16. ...
...ሙታን፡ ሐሰተ፡ ይመስለኒ፡ Gad. T.H. ; መንፈሰ፡ ሐሰት፡ 2 Par. 18,21; 2 Par. 18,22; ስምዐ፡ ሐሰት፡ ...
...ኒ፡ Gad. T.H. ; መንፈሰ፡ ሐሰት፡ 2 Par. 18,21; 2 Par. 18,22; ስምዐ፡ ሐሰት፡ Sir. 26,5; ሰማዕ...
...atanas አእከየ፡ ልበ፡ አይሁድ፡ ላዕለ፡ ክርስቶስ፡ Org. 2; vel animum sive mores suos, ut: አእከ...
...ከዩ፡ ልበሙ፡ Sir. 16,10; Kuf. p. 54 annot. 2; Dan. 11,27; አእከዩ፡ ግዕዘ፡ (ob rhythmum...
...ኩን፡ አዕይንቲከ፡ ንቁሓተ፡ 2 Par. 6,40; 2 Par. 7,15 (alias ብሩሃተ፡)...
...ቁሓተ፡ 2 Par. 6,40; 2 Par. 7,15 (alias ብሩሃተ፡). ...
...እ፡ Jsp. p. 342; ወእምዝ፡ ተፀርዐ፡ ሕንጻ፡ ἤργησε 2 Esr. 4,24; ከመ፡ ኢይፀራዕ፡ ግብር፡ καταπαύσῃ...
... 2 Esr. 4,24; ከመ፡ ኢይፀራዕ፡ ግብር፡ καταπαύσῃ 2 Esr. 16,3; laus angelorum ዘኢይፀራዕ፡ Li...
... ይፄውዉ፡ ሀገረ፡ Kuf. 11; Asc. Jes. 3,2; Ps. 2 in tit. (vid. Ludolfi editionem Psal...
...302 n. 5; ፄወወኒ፡ መንገሌሁ፡ Rom. 7,23; Org.; 2 Tim. 3,6; Herm. p. 109. ...
... ’ 29 l. 2 (ed.), 33 l. 9–10 ...
... ’ 42 l. 1–2 (ed.), 49 l. 22–24 ...
...: ይትናገሮ፡ አፍ፡ በአፍ፡ Jer. 39,4; Num. 12,8; 2 Joh. 12; 3 Joh. 14. በአፈ፡ vel እምአፈ፡...
... putei Gen. 29,2; Gen. 29,3; Ex. 21,33; 2 Reg. 17,19; cavernae Jos. 10,18; sep...
... gouverneur’ 32 l. 24–25 (ed.), 38 l. 2–3 (tr.); ወአፈ፡ መኰንን፡ ዘሚካኤል፡ ‘et le pr...
...; Jer. 13,11; Jer. 17,14; 4 Esr. 10,29; 2 Cor. 1,14; Rom. 5,2. ...
... Jes. 49,9 var.; Org. 2. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | refl.pass.abs.III,2 |
transcription | |
translations | se assimilare la imitari la aemulari la similem fieri la aequiparare la assimulare la simulare la speciem prae se ferre la se transformare la speciem la figuram alius induere la se convertere in alium la se transformavit la similem putari la videri la comparari la repraesentari la significari la et Darius la |
morphology | refl. pass. Acc. Acc. abs. |
references | 1 Cor. 11,1 1 Thess. 1,6 Phil. 3,17 Hez. 31,2 Eph. 5,1 1 Thess. 2,14 Matth. 6,8 Jes. 14,14 Hez. 16,32 Rom. 2,20 Rom. 6,5 Jsp. p. 366 4 Esr. 6,37 4 Esr. 8,57 Chrys. Ta. 11. Phil. 2,7 Clem. f. 223 Clem. f. 223 Clem. f. 223 Rom. 1,26 Asc. Jes. 10,9 Asc. Jes. 10,10 Asc. Jes. 10,23 Asc. Jes. 10,26 Asc. Jes. 10,30 Prov. 17,28 Clem. f. 206 Jsp. p. 280. |
labels | c.c.c.c.c.c.c. |
gender | |
case | Acc.Acc. |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ተመሰለ፡ tamassala III,2 ይትሜሰል፡ , ይትመሰል፡ «être semblablefr, être pareilfr» ― ተመሰለ፡ Ms. BNFabb217, fol. 37v.
88
ተመስለ tamasla , ተመሰለ tamassala be made similaren, resembleen, look likeen, be likeen, be likeneden, be similaren, imitateen, emulateen, be compareden, compare oneselfen, be equal toen, take the appearance ofen, disguise oneself asen, transform oneselfen, appear asen, be formed in the likeness ofen, give the impression ofen (being), pretenden, simulateen, imitateen 365b
information type | values |
---|---|
PoS | III,2 |
transcription | tamassala tamassala tamasla tamassala |
translations | être semblablefr être pareilfr be made similaren resembleen look likeen be likeen be likeneden be similaren imitateen emulateen be compareden compare oneselfen be equal toen take the appearance ofen disguise oneself asen transform oneselfen appear asen be formed in the likeness ofen give the impression ofen pretenden simulateen imitateen |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 88 365b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 9.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 9.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 9.1.2024
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016