You found "1 Sam." in 4030 entries!
... αὐχμώδης 1 Reg. 23,14; 1 Reg. 23,15; 1 Reg. 23,...
...ὐχμώδης 1 Reg. 23,14; 1 Reg. 23,15; 1 Reg. 23,19; 1 Reg. 26,...
... 1 Reg. 23,14; 1 Reg. 23,15; 1 Reg. 23,19; 1 Reg. 26,1. ...
...መከረ III,1 secum deliberare : ተመከረት፡ በልባ፡ Lud....
...akara, ተመክረ፡ tamakra ተመክረ፡ tamakra III,1 ይትመከር፡ «être conseillé, écouter les ...
...utychius (Sx. Pag. 1).
...us 1 Reg. 10,5; 1 Re...
... 1 Reg. 10,5; 1 Reg. 10,5; 1 Re...
...10,5; 1 Reg. 10,5; 1 Reg. 17,8; 1 Reg. 17,10. ...
...አምሀወ II,1 liquefacere , ceram, resinam, Sx. H...
... ʾamhawa አምሀወ፡ ʾamhawa II,1 ያምሁ፡ «fondre, liquéfier» ― አቀለጠ፡ Ms....
... ἀρουράν 1 Reg. 31,13. ...
...ሐይሰ III,1 vituperari , increpari : ከመ፡ ኢትትሐየ...
...በእበደ፡ ዚአሁ፡ Sir. 22,13; ከመ፡ በዝኒ፡ ኢትትሐየሱ፡ 1 Cor. 11,34. ...
... taḥaysa ተሐይሰ፡ taḥaysa III,1 ይትሐየስ፡ «être blâmé etc.» ― ተነቀፈ፡ Ms....
...,13; Deut. 4,2; Deut. 13,1; Deut. 19,5; 1 Reg. 12,19; 3 Reg. 12,14; in arithm...
...ንኵስና፡ (in rebus monasticis) Lud. e Vit. Sam. seq. verbo ...
...hmeticae et chronologiae periti Abush. 1; Abush. 46; አልቦሙ፡ ኍልቍ፡ ወሐሳብ፡ innume...
...nsura , pretium : ዘብዙኅ፡ ሐሳቡ፡ πολυτελές 1 Petr. 3,4M በውስተ፡ ኍልቈ፡ ሐሳብ፡ ἐν μέτροι...
...ኡ፡ ሐሳበ፡ ለ(እግዚአብሔር፡) ἀποδώσουσι λόγον τῷ 1 Petr. 4,5; ታወፍዩ፡ ሐሳበክሙ፡ 2 Petr. 1,10...
...ልሕጸ III,1 pass. , decorticari , cute string...
... talǝḥṣa ተልሕጸ፡ talǝḥṣa III,1 ይትለሐጽ፡ «être écorcé» ― ተላጠ፡ Ms. BNFa...
...ህረከ III,1 captivos duci , bello capi Jes. 5...
... tamāhraka ተማህረከ፡ tamāhraka III,1 ይትመሀረክ፡, ይትማህረክ፡ «être fait prisonni...
... I,1 [רָחַב رَحِبَ رَحُبَ] Subj. ይርሐብ፡ ...
...Jer. 28,58; ከመ፡ ይርሐብ፡ እምላዕሉ፡ Hez. 41,7; 1 Reg. 2,1; Org. 1; transl. de Israele...
...ርሐብ፡ እምላዕሉ፡ Hez. 41,7; 1 Reg. 2,1; Org. 1; transl. de Israele: Deut. 32,15. ...
... I,1 [amh. id.; רָפַק Hithp. et رَفَقَ VI...
...nsam: ረፈቁ፡ እብላዕ፡ Tob. 2,1; ይረፍቅ፡ ወይበልዕ፡ 1 Esr. 4,10; 1 Reg. 20,30; Matth. 8,1...
...ላዕ፡ Tob. 2,1; ይረፍቅ፡ ወይበልዕ፡ 1 Esr. 4,10; 1 Reg. 20,30; Matth. 8,11; Matth. 9,1...
...ጠፍረ III,1 tegi ...
...nicari , Lud. ex Org. 1. ...
...አቍጸለ II,1 folia emisit ...
...t arbor, Lud.ex Org. 1. ...
... ἀργάβ, ἐργάβ 1 Reg. 20,19; 1 Reg. 20,41. ...
..., ἐργάβ 1 Reg. 20,19; 1 Reg. 20,41. ...
...አስበረ II,1 clade afficere...
... : ወአስበርዎሙ፡ ወጐዩ፡ 1 Par. 19,14. ...
...አቅሠመ II,1 fructus collig...
...re 1 Reg. 8,12. ...
... (sine dubio etiam ተምህከ፡) III,1 leniter tractari Cod. Abb. LXIII (...
...ka, tamǝhka, tamǝḥka ተምሕከ፡ tamǝḥka III,1 ይትመሐክ፡ «être l’objet de l’humanité d...
...መጥቀ III,1 in altum tolli , elevari : ዘተመጥቀ፡ ...
... tamaṭqa ተመጥቀ፡ tamaṭqa III,1 ይትመጠቅ፡ «être arraché, être élevé en ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | refl.pass.abs.III,2 |
transcription | |
translations | se assimilare la imitari la aemulari la similem fieri la aequiparare la assimulare la simulare la speciem prae se ferre la se transformare la speciem la figuram alius induere la se convertere in alium la se transformavit la similem putari la videri la comparari la repraesentari la significari la et Darius la |
morphology | refl. pass. Acc. Acc. abs. |
references | 1 Cor. 11,1 1 Thess. 1,6 Phil. 3,17 Hez. 31,2 Eph. 5,1 1 Thess. 2,14 Matth. 6,8 Jes. 14,14 Hez. 16,32 Rom. 2,20 Rom. 6,5 Jsp. p. 366 4 Esr. 6,37 4 Esr. 8,57 Chrys. Ta. 11. Phil. 2,7 Clem. f. 223 Clem. f. 223 Clem. f. 223 Rom. 1,26 Asc. Jes. 10,9 Asc. Jes. 10,10 Asc. Jes. 10,23 Asc. Jes. 10,26 Asc. Jes. 10,30 Prov. 17,28 Clem. f. 206 Jsp. p. 280. |
labels | c.c.c.c.c.c.c. |
gender | |
case | Acc.Acc. |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ተመሰለ፡ tamassala III,2 ይትሜሰል፡ , ይትመሰል፡ «être semblablefr, être pareilfr» ― ተመሰለ፡ Ms. BNFabb217, fol. 37v.
88
ተመስለ tamasla , ተመሰለ tamassala be made similaren, resembleen, look likeen, be likeen, be likeneden, be similaren, imitateen, emulateen, be compareden, compare oneselfen, be equal toen, take the appearance ofen, disguise oneself asen, transform oneselfen, appear asen, be formed in the likeness ofen, give the impression ofen (being), pretenden, simulateen, imitateen 365b
information type | values |
---|---|
PoS | III,2 |
transcription | tamassala tamassala tamasla tamassala |
translations | être semblablefr être pareilfr be made similaren resembleen look likeen be likeen be likeneden be similaren imitateen emulateen be compareden compare oneselfen be equal toen take the appearance ofen disguise oneself asen transform oneselfen appear asen be formed in the likeness ofen give the impression ofen pretenden simulateen imitateen |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 88 365b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 9.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 9.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 9.1.2024
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016