You found "1 Reg." in 4501 entries!
... I,1 [زَفَنَ ...
...Koh. 3,4; እንዘ፡ ይትዋነይ፡ ወይዘፍን፡ Kuf. 17; 2 Reg. 6,16; ይዘፍኑ፡ በህየ፡ አጋንንት፡ Jes. 13,21;...
... Matth. 11,17; Matth. 14,6; ተንሥኡ፡ ይዝፍኑ፡ 1 Cor. 10,7; ይዝፍን፡ F.M. 32,7; ይዘፍና፡ πα...
... ግዑዛነ፡ 1 Reg. 17,25; F.N. 31; ἐλεύθερος ...
... ግዑዛነ፡ 1 Reg. 17,25; F.N. 31; ἐλεύθερος ...
... 9,12; Cyr. ad Theod. f. 24; 1 Cor. 7,12 rom.;...
...አብከየ II,1 flere ...
... ያበክየኪ፡ 1 Reg. 1,8; Kuf. ...
... ያበክየኪ፡ 1 Reg. 1,8; Kuf. 17; ...
... , aliquid suspiciendum: ዘሎቱ፡ ተጸዋዕከ፡ 1 Tim. 6,12; Gal. 5,13; Eph. 4,4; መልእክ...
...invitari : 1 Reg. 9,13; Apoc. 19,9; Kid. f. 28. ...
...vitari : 1 Reg. 9,13; Apoc. 19,9; Kid. f. 28. ...
... , κήρυξ Gen. 41,43; 3 Reg. 22,36; Dan. 3,4; Esth. 6,9; 1 Tim. ...
...,43; 3 Reg. 22,36; Dan. 3,4; Esth. 6,9; 1 Tim. 2,7; 2 Tim. 1,11; Col. 1,23; βο...
...: ዐዋድያተ፡ አብያት፡ περιερχόμεναι τὰς οἰκίας 1 Tim. 5,13 rom.; ብእሲት፡ ዐዋዲት፡ ዘኢትከድን፡ ...
... I,1 [vicinum est ጠብዐ፡; تَبِعَ ...
...ጽናዕ፡ ወትባዕ፡ ἴσχυε καὶ ἀνδρίζου Jos. 1,6; 1 Par. 28,20; 3 Reg. 2,1; ትባዕ፡ ወጽናዕ፡ ἀ...
... καὶ ἀνδρίζου Jos. 1,6; 1 Par. 28,20; 3 Reg. 2,1; ትባዕ፡ ወጽናዕ፡ ἀνδρίζου καὶ ἴσχυε ...
...አንደየ II,1 ...
... ወያብዕል፡ 1 Reg. 2,7; Ep. Jer. 34; Clem. f. 170....
... ወያብዕል፡ 1 Reg. 2,7; Ep. Jer. 34; Clem. f. 170. ...
... አቤተ II,1 pernoctare fac...
... , ለአቢቶ፡ 1 Reg. 3,3; alicubi Gen. 24,11, in ali...
... , ለአቢቶ፡ 1 Reg. 3,3; alicubi Gen. 24,11, in aliquo ...
... ἀνάβασις 1 Par. 26,16; እስመ፡ ...
...,43 (glossa). gradus 1 Reg. 5,5; ዐቅመ፡ ምዕራጉ፡ I Sal. Mar. ...
...3 (glossa). gradus 1 Reg. 5,5; ዐቅመ፡ ምዕራጉ፡ I Sal. Mar. ...
...נִיסָן ܢܺܝܣܳܢ), Ex. 13,4; Deut. 16,1; 3 Reg. 6,4; 2 Esr. 12,1; 1 Esr. 5,6; Esth....
...4; Deut. 16,1; 3 Reg. 6,4; 2 Esr. 12,1; 1 Esr. 5,6; Esth. apocr. 1; Esth. 8,9;...
...; 2 Esr. 12,1; 1 Esr. 5,6; Esth. apocr. 1; Esth. 8,9; ኒሳን፡ ዘውእቱ፡ ሚያዝያ፡ Rel. Ba...
...nium Sir. 50,6; ሠርቀ፡ ወርኅ፡ novilunium 1 Reg. 20,5; Jes. 1,14 (vid. sub ሠርቅ፡...
...um Sir. 50,6; ሠርቀ፡ ወርኅ፡ novilunium 1 Reg. 20,5; Jes. 1,14 (vid. sub ሠርቅ፡). ...
...ኅ፡ ክልኤ፡ Asc. Jes. 11,6; Asc. Jes. 11,7; 1 Reg. 27,7; Gen. 38,24; Ex. 2,2; Hebr...
... I,1 [amh. id., sed intransit.; vic. vide...
...: ነጸፉ፡ አልባሲሆሙ፡ ውስተ፡ ፍኖት፡ Matth. 21,8; 4 Reg. 9,13; ቈጽለ፡ Marc. 11,8; ሠቀ፡ ወሐመደ፡ ነጸ...
.... 57,7; Judith 12,15; ንነጽፍ፡ ሎቱ፡ ዐራተ፡ 4 Reg. 4,10; in specie: ...
...19,1; Jud. 19,2; 2 Reg. 3,7; Kuf. 33; 1 Esr. 4,29; 2 Esr. 1...
... 19,2; 2 Reg. 3,7; Kuf. 33; 1 Esr. 4,29; 2 Esr. 12,6; Gal. ...
... 32,23; አንስት፡ ዕቁባት፡ 2 Reg. 5,13; 2 Reg. 2...
... , Lev. 11,29; አንጸዋ፡ Reg. Pach.; ለእመ፡ አማሰነ፡ አንጼዋ፡ ምንተኒ፡ F.N. ...
...ኢይርከቦሙ፡ አንጸዋ፡ አው፡ ጥንቁር፡ Kedr f. 89; Pl. 1 Reg. 5,6; 1 Reg. 6,1 seq.; Jes. 66,...
...ርከቦሙ፡ አንጸዋ፡ አው፡ ጥንቁር፡ Kedr f. 89; Pl. 1 Reg. 5,6; 1 Reg. 6,1 seq.; Jes. 66,17 v...
...ተኀፈረ IV,1 ...
...stirps multo magis frequentatur quam II,1) Ps. 43,9; Ps. ...
...3,9; Ps. 43,11; 1 Cor. 1,27; 1 Cor. 1,28; Ruth ...
... ) [שָׁטָן ܣܳܛܳܢܳܐ شَيْطَانٌ] σατάν 3 Reg. 11,14; σατανᾶς Matth. 16,23; Marc. ...
...Matth. 4,10; Matth. 12,26; Luc. 10,18; 1 Tim. 1,20; Apoc. 2,9; διάβολος Job 1...
...Apoc. 2,9; διάβολος Job 1,6; Zach. 3,1; 1 Par. 21,1; Ps. 108,5; Hebr. 2,14; 1 ...
... 1 l. 5-6 (ed.) ...
... 1 l. 5 (tr.) ...
... 1 n. 2 ), vid....
... Acc. fundamenti: 1 Cor. 3,10; Org. 1; አንኀለ፡ ሄሮድስ፡ መቅደሰ፡...
... fundamenti: 1 Cor. 3,10; Org. 1; አንኀለ፡ ሄሮድስ፡ መቅደሰ፡ ...
... ዘአስተናደፉ፡ ጠቢባን፡ መሠረታ፡ 1 Sal. Mar. 18. —...
... (et ጎሀ፡) I,1 [cum Ges. in thes. p. 281; Ges. in t...
... luce: ሶበ፡ ጎሐ፡ ጽባሕ፡ διέφαυσε Gen. 44,3; 1 Reg. 25,34; Judith 14,2; Judith 14,1...
...uce: ሶበ፡ ጎሐ፡ ጽባሕ፡ διέφαυσε Gen. 44,3; 1 Reg. 25,34; Judith 14,2; Judith 14,11; ጎ...
... IV,3 rarius አስተግብአ፡ et አስተገብአ፡ III,1 (Num. 21,32; Jud. 1,8 var.; 1 Reg. 3...
...ተገብአ፡ III,1 (Num. 21,32; Jud. 1,8 var.; 1 Reg. 30,8 var.; Act. 28,17 rom.) ...
...ብአ፡ III,1 (Num. 21,32; Jud. 1,8 var.; 1 Reg. 30,8 var.; Act. 28,17 rom.) ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | refl.pass.abs.III,2 |
transcription | |
translations | se assimilare la imitari la aemulari la similem fieri la aequiparare la assimulare la simulare la speciem prae se ferre la se transformare la speciem la figuram alius induere la se convertere in alium la se transformavit la similem putari la videri la comparari la repraesentari la significari la et Darius la |
morphology | refl. pass. Acc. Acc. abs. |
references | 1 Cor. 11,1 1 Thess. 1,6 Phil. 3,17 Hez. 31,2 Eph. 5,1 1 Thess. 2,14 Matth. 6,8 Jes. 14,14 Hez. 16,32 Rom. 2,20 Rom. 6,5 Jsp. p. 366 4 Esr. 6,37 4 Esr. 8,57 Chrys. Ta. 11. Phil. 2,7 Clem. f. 223 Clem. f. 223 Clem. f. 223 Rom. 1,26 Asc. Jes. 10,9 Asc. Jes. 10,10 Asc. Jes. 10,23 Asc. Jes. 10,26 Asc. Jes. 10,30 Prov. 17,28 Clem. f. 206 Jsp. p. 280. |
labels | c.c.c.c.c.c.c. |
gender | |
case | Acc.Acc. |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ተመሰለ፡ tamassala III,2 ይትሜሰል፡ , ይትመሰል፡ «être semblablefr, être pareilfr» ― ተመሰለ፡ Ms. BNFabb217, fol. 37v.
88
ተመስለ tamasla , ተመሰለ tamassala be made similaren, resembleen, look likeen, be likeen, be likeneden, be similaren, imitateen, emulateen, be compareden, compare oneselfen, be equal toen, take the appearance ofen, disguise oneself asen, transform oneselfen, appear asen, be formed in the likeness ofen, give the impression ofen (being), pretenden, simulateen, imitateen 365b
information type | values |
---|---|
PoS | III,2 |
transcription | tamassala tamassala tamasla tamassala |
translations | être semblablefr être pareilfr be made similaren resembleen look likeen be likeen be likeneden be similaren imitateen emulateen be compareden compare oneselfen be equal toen take the appearance ofen disguise oneself asen transform oneselfen appear asen be formed in the likeness ofen give the impression ofen pretenden simulateen imitateen |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 88 365b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 9.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 9.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 9.1.2024
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016