You found "1 Reg." in 4501 entries!
... Esth. 1,8; Jes. 36,3; መገብተ፡ አብያተ፡ ንጉሥ፡ 1 Esr. 8,64; 3 Reg. 18,3; መጋቤ፡ ሀገር፡ R...
.... 36,3; መገብተ፡ አብያተ፡ ንጉሥ፡ 1 Esr. 8,64; 3 Reg. 18,3; መጋቤ፡ ሀገር፡ Rom. 16,23; Luc. 1...
...ሀገር፡ Rom. 16,23; Luc. 16,1-3; Tit. 1,7; 1 Cor. 4,1; ἐπίτροπος Matth. 20,8; Luc...
...th 15,13), Pl. መሳፍንት፡, Pl. Pl. መሳፍንታት፡ (1 par. 26,26) princeps , praefectus...
...2,2; ἡγεμών Gen. 36,15 seq.; Ps. 67,30; 1 Par. 1,51; መሳፍንተ፡ ኀይል፡ Jer. 47,7; Ma...
...Luc. 20,20; τύραννος Job 2,11; ἀρχηγός 1 Esr. 5,1; 1 Par. 26,26; σατράπης Dan...
...2,12; Job 3,16; 1 Cor. 15,8 Platt.; ዝብጠታተ፡ ፃእፃእ፡ በማሕፀን...
... Luc. 14,28; Herm. p. 54; 4 Reg. 12,11; 4 Reg. 12,12; አብኡ፡ ...
...uc. 14,28; Herm. p. 54; 4 Reg. 12,11; 4 Reg. 12,12; አብኡ፡ ...
...άσκαλος Joh. 3,2; Rom. 2,20; Act. 5,34; 1 Cor. 12,28; Eph. 4,11; Hebr. 5,12; ...
...; 1 Cor. 12,28; Eph. 4,11; Hebr. 5,12; 1 Tim. 2,7; 2 Tim. 1,11; Jac. 3,1; ἐξη...
...aepositorum, Lud. Pariter መምህርት፡ fem. 1 Reg. 4,14 titulus matronae esse vide...
...ቀብአ III,1 refl. se oblinere , ungere , p...
...; c. Acc. praedicati: ተቀብአ፡ ዳዊት፡ ንጉሠ፡ 1 Par. 14,8. oleum fieri : ይትቀባእ፡ ...
...qabʾa, ተቀብዐ፡ taqabʿa ተቀብዐ፡ taqabʿa III,1 unctus fuit, unxit se, être oint, s’...
...አርብሐ II,1 transit. lucrari , lucrifacere a...
...c. Acc. pers.: መብልዕ፡ ኢያረብሐነ፡ ወኢያነክየነ፡ 1 Cor. 8,8; c. Acc. rei: ሐዘን፡ በእንተ፡ ...
... ʾarbǝḥa አርብሐ፡ ʾarbǝḥa II,1 ያረብሕ፡, ያርብሕ፡ «faire fructifier, prêt...
... I,1 gestare , bajulare , portare sin...
...ነፊሁ፡ Deut. 32,11; ሐጻኒት፡ እንተ፡ ተሐዝል፡ ደቂቃ፡ 1 Thess. 2,7; ሰላም፡ ለዘባንኪ፡ እምዘባነ፡ ኪሩብ፡ ...
... ḥazala ሐዘለ፡ ḥazala I,1 የሐዝል፡, ይሕዝል፡ «prop. porter sur le do...
...አርሐቀ II,1 procul amovere , removere Jos. 8,...
...ሕቃ፡ ለሐዘን፡ እምኔከ፡ Sir. 38,20; Sir. 38,12; 1 Petr. 2,11; ጌጋይክሙ፡ አርሐቀ፡ ሠናያተ፡ እምኔክሙ...
... ʾarḥaqa አርሐቀ፡ ʾarḥaqa II,1 ያርሕቅ፡ «éloigner» ― አራቀ፡ Ms. BNFabb21...
... I,1 [amh. id.; proxime ad hoc verbum acc...
... Za Mich. ; ከመ፡ ይልብጡ፡ ወይቅብኡ፡ አረፍተ፡ ቤት፡ 1 Par. 29,4. – cfr. ቀፈለ፡. – Voc. Ae.: ...
... labaṭa ለበጠ፡ labaṭa I,1 ይለብጥ፡, ይልብጥ፡ «enduire, crépir, dorer...
...8,7; Hen. 14,24; Jud. 16,15; vel ወ – ሰ፡ 1 Reg. 16,1; 1 Reg. 24,12; 1 Reg. 26,5...
...7; Hen. 14,24; Jud. 16,15; vel ወ – ሰ፡ 1 Reg. 16,1; 1 Reg. 24,12; 1 Reg. 26,5; Ge...
...24; Jud. 16,15; vel ወ – ሰ፡ 1 Reg. 16,1; 1 Reg. 24,12; 1 Reg. 26,5; Gen. 18,8; ...
... I,1 [i.q. حَرَمَ prohibuit , pec. a com...
...icere እለ፡ የሐርሙ፡ አውስቦ፡ κωλύοντες γαμεῖν 1 Tim. 4,3; በእንተ፡ ዘሐረመ፡ አውስቦ፡ Lud. e ...
... Abtel. Ap. 47 (usitatior est stirps II,1). ḥar...
...አሕቀፈ II,1 ...
... ወየሐቅፎ፡) ወይትኣምኆ፡ 2 Reg. 15,5. ...
...ኵሎ፡ ዐውዶን፡ በሰሊዳት፡ 3 Reg. 6,33. ...
...ttere solent, sc. መስፈርተ፡ ኔባል፡ Hos. 3,2; 1 Reg. 1,24; 2 Reg. 16,1; Gad. T.H. V...
...ere solent, sc. መስፈርተ፡ ኔባል፡ Hos. 3,2; 1 Reg. 1,24; 2 Reg. 16,1; Gad. T.H. Voc. ...
...c. መስፈርተ፡ ኔባል፡ Hos. 3,2; 1 Reg. 1,24; 2 Reg. 16,1; Gad. T.H. Voc. Ae.: ኔባል፡ ዘ፡ ...
... እኩይ፡ ወለዋው፡ 1 Reg. 25,3; ሐራውያ፡ ...
... እኩይ፡ ወለዋው፡ 1 Reg. 25,3; ሐራውያ፡ ሐቅ...
... ὗς τραχεῖα 2 Reg. 16,8; ከመ፡ ለዋው፡ ...
...አዕደወ II,1 trajicere ...
...oci: Gen. 32,24; Num. 32,5; Jos. 7,7; 2 Reg. 19,15; 2 Reg. ...
...7; 2 Reg. 19,15; 2 Reg. 19,18; አዕደወኒ፡ ውስተ፡ ማይ፡ ...
... , ፊልሞን፡ (4 Reg. 6,8) ፊልሙንጤ፡, ፊልሙንጢ፡ (Dan. 8,13), ፌ...
...ልሙንጢ፡ (Dan. 8,13), ፌልኔሞኔሞንም፡ (c. varr. 1 Reg. 21,2), n. peregr. φελμουνί, ἐ...
...ንጢ፡ (Dan. 8,13), ፌልኔሞኔሞንም፡ (c. varr. 1 Reg. 21,2), n. peregr. φελμουνί, ἐλμων...
... : ሥጡጥ፡ አልባሲሁ፡ 1 Reg. 4,12; 2 Re...
... : ሥጡጥ፡ አልባሲሁ፡ 1 Reg. 4,12; 2 Reg. 1...
... 1 Reg. 4,12; 2 Reg. 1,2; Jes. 36,22; Jer. 48,5; 4 Esr. ...
...ረስዐ III,1 oblivioni dari , in oblivionem ve...
...4,10; c. በኀበ፡ vel እምነ፡ obliviscentis: 2 Reg. 18,13; ኢይትረሳዕ፡ ሕግ፡ በኀበ፡ ካህን፡ Jer. 1...
... tarasʿa ተረስዐ፡ tarasʿa III,1 ይትረሳዕ፡ «être oublié» ― ተረሳ፡, ተዘነጋ፡ M...
... I,1 [prima notio est in dissecando (cf...
...ሲትየ፡ እንተ፡ ሐፀይክዋ፡ በምእት፡ ቍልፈት፡ (ἔλαβον) 2 Reg. 3,14; parentes ሐፀዩ፡ ሎቱ፡ ብእሲተ፡ እምዐ...
... ḥaḍaya, ሐጸየ፡ ḥaṣaya ሐጸየ፡ ḥaṣaya I,1 የሐጺ፡, ይሕጺ፡ «faire les fiançailles, f...
... p. 289; መንግሥተ፡ ራብዒት፡ Jsp. p. 295; Org. 1. In specie ራብዒት፡ est quarta pars , ...
...horas caet. agitur, ራብዒት፡ vel ራብዕት፡ est 1/(60x60x60x60) pars diei (vid. ኪክሮስ፡)...
... ራብዒት፡ rābǝʿit espace de temps égal à 1/60e de ሣልሲት፡ Ms. BNFabb217, fol. 59r...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | refl.pass.abs.III,2 |
transcription | |
translations | se assimilare la imitari la aemulari la similem fieri la aequiparare la assimulare la simulare la speciem prae se ferre la se transformare la speciem la figuram alius induere la se convertere in alium la se transformavit la similem putari la videri la comparari la repraesentari la significari la et Darius la |
morphology | refl. pass. Acc. Acc. abs. |
references | 1 Cor. 11,1 1 Thess. 1,6 Phil. 3,17 Hez. 31,2 Eph. 5,1 1 Thess. 2,14 Matth. 6,8 Jes. 14,14 Hez. 16,32 Rom. 2,20 Rom. 6,5 Jsp. p. 366 4 Esr. 6,37 4 Esr. 8,57 Chrys. Ta. 11. Phil. 2,7 Clem. f. 223 Clem. f. 223 Clem. f. 223 Rom. 1,26 Asc. Jes. 10,9 Asc. Jes. 10,10 Asc. Jes. 10,23 Asc. Jes. 10,26 Asc. Jes. 10,30 Prov. 17,28 Clem. f. 206 Jsp. p. 280. |
labels | c.c.c.c.c.c.c. |
gender | |
case | Acc.Acc. |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ተመሰለ፡ tamassala III,2 ይትሜሰል፡ , ይትመሰል፡ «être semblablefr, être pareilfr» ― ተመሰለ፡ Ms. BNFabb217, fol. 37v.
88
ተመስለ tamasla , ተመሰለ tamassala be made similaren, resembleen, look likeen, be likeen, be likeneden, be similaren, imitateen, emulateen, be compareden, compare oneselfen, be equal toen, take the appearance ofen, disguise oneself asen, transform oneselfen, appear asen, be formed in the likeness ofen, give the impression ofen (being), pretenden, simulateen, imitateen 365b
information type | values |
---|---|
PoS | III,2 |
transcription | tamassala tamassala tamasla tamassala |
translations | être semblablefr être pareilfr be made similaren resembleen look likeen be likeen be likeneden be similaren imitateen emulateen be compareden compare oneselfen be equal toen take the appearance ofen disguise oneself asen transform oneselfen appear asen be formed in the likeness ofen give the impression ofen pretenden simulateen imitateen |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 88 365b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 9.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 9.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 9.1.2024
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016