You found "Jer. ut" in 2581 entries!
... Judaismus , ut: ይሁድና፡ (v. ይሁዳና፡) ዘአይሁድ፡ Cyr. c. P...
...imentum ori inditum , ut videtur: አስተዳሉ፡ ሎሙ፡ ኅዳጠ፡ ገዐተ፡ እስመ፡ ድ...
... clericus , ut videtur: ለእመ፡ ሰረቀ፡ አክሊሮስ፡ ዘውእቱ፡ ቀይሰ፡...
... angere [ut חָנַח, חָנַךְ, חָנַק, vid. ...
...ዐሰበ I,2 ut videtur locare...
...; numerare solent Aethiopes hac moneta, ut: ተሣየጠ፡ በ፶ቀጣ፡ Lud. ...
... I,1 ut videtur amh. (vid. Isenb. lex. p. 18...
... II,1 facere ut saliat , ...
..., pl. ልቃሕያት፡ datio mutui , mutuatio , ut ፍትሐ፡ ልቃሕያት፡ juris praecepta de mutu...
... rad. spuria, ut videtur: ከመ፡ ንጠይቅ፡ መጻሕፍተ፡ ቅድሳቲከ፡ ዘይት...
... Sap. 7,23; Org. 3; c. ላዕለ፡, ut: ከሃሊ፡ አነተ፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ Sap. 11,24; c. ለ...
...: ከሃሊ፡ አነተ፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ Sap. 11,24; c. ለ፡, ut: ንሕነ፡ ከሃሌያን፡ ለውላጤሁ፡ (i.e. ...
... ) Jsp. p. 330; seq. Acc. , ut: ከሃሊ፡ አነ፡ ተጽናሰሂ፡ ወተደሌወዎሂ፡ Phil. 4,12...
... tractus , attractio , abstractio , ut captivi: በእንተ፡ እስረቱ፡ በሐብል፡ ወበእንተ፡ ስሕ...
...s testiculos habens , ut videtur, Lev. 22,24; Gr. exhibet ...
... rejici , ut: ፍቅሩ፡ አእግዚእነ፡ ኢይትአበይ፡ ...
... subst. i.q. ንትጋ፡, ut: Deus Adamum creavit, ...
...peregr. sc. litera alphabeti graeci ω, ut: አነ፡ ውእቱ፡ አልፉ፡ ወኦ፡ Apoc. 1,8; Apoc. ...
... { III,1 (ut videtur) ...
... nonus (dies), ut: አመ፡ ተሱዑ፡ ለጽልመት፡ ...
... abusive pro ተስዑ፡ vel ተስዐቱ፡, ut: Sx. Sen. 27...
... , sive adjecto ሰዓት፡, ut: በጊዚ፡ ተሱዓት፡ ሰዓት፡ ...
...iferatio , jubilantis ut: ሰላም፡ እብል፡ በቃለ፡ ስብሓት፡ ...
...νος καὶ διακρινόμενος Jer. 15,10; ኵሉ፡ ለነፍሱ፡ ...
...,1; c.c. ምስለ፡ pers., ut: የሐውርኑ፡ ይሳነን፡ ም...
... κριθήσομαι πρὸς Jer. 2,9; Gen. 26,2...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | III,1 |
transcription | |
translations | jocari la ludere la illudere la irridere la ludibrio habere la |
morphology | |
references | Sir. 8,4 Sx. Ter 22. Gen. 39,14 Jud. 16,25 Prov. 23,35 Ps. 2,4 Job 22,19 Job 41,24 Jer. 9,5 Jer. 20,7 Matth. 20,19 Matth. 27,29 Matth. 27,31 Hebr. 11,36 Job 6,27 Gen. 39,17 Matth. 2,16 Ex. 10,2 Jsp. p. 328. |
labels | id.c.c.rom.c. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | III,3 |
transcription | tasālaqa taśālaqa tasālaqa slq tasālaqa taśālaqa |
translations | illusitla irrisitla se moquer de quelqu’un, le tourner en ridiculefr jokeen scoff aten derideen mocken ridiculeen make fun ofen make fun of one anotheren |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 162 500a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 21.8.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 21.8.2024
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016