You found "Bruce V p." in 3353 entries!
... I,1 [עָצָה Ges. thes. p. 1057, et variae aliae radices, ab ע...
...፡ ላዕሌኪ፡ 4 Reg. 4,4; 4 Reg. 4,33; ዕጽዉ፡ (v. ዕጸዉ፡) ወቀትሩ፡ ኆኃቲሃ፡ 2 Esr. 17,3; ይዕጽዋ...
... : ጽንፈ፡ (v. ጸንፈ፡) ልብስ፡ πτερύγιον Ruth 3,9; 1 Re...
... Pl. plerumque አጽናፍ፡ (raro ጽነፍ፡ ut Kuf. p. 40; Hez. 15,4): ጽንፎን፡ (ለፍናው፡) τελευ...
...deflectere , recedere : አንትሙ፡ ተገሐሥክሙ፡ (v. ተግሕሥክሙ፡) እምፍኖቱ፡ Mal. 2,8; Job 31,5...
...፡ ማያት፡ እምዲበ፡ ገጻ፡ ለምድር፡ ውስተ፡ መካን፡ ፩ Kuf. p. 7; ተግሕሠት፡ ጽልመት፡ Hen. 89,8. Pass. ...
... ὀργῆς μῆνις Herm. p. 31; c. ...
... 6,4; Org. 4; አስተቍጥዕዎ፡ (Perf.) Jsp. p. 332; ያስተቌጥዖ...
... ያስተቌጥዖሙ፡ Jsp. p. 344; c. ...
....M. 31,1; Kid. f. 14-17; Did. ed. Platt p. 16 seq.; ንፍቀ፡ ቀሲስ፡ Lit. 160,1 ( su...
..., sacerdos assistens Renaudot lit. I. p. 527). ...
...ionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 57. 175 ቀሲስ qasis (Pl. ቀሲሳን፡ ...
... ( schmatzen , to smack ) [cfr. لَحَزَ V fluxu salivae affectus fuit ex appe...
...ionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 4. 26 ለስሐ፡ lasḥa, () ለስኀ፡ lasḫ...
...deglutire ): በህየኒ፡ እኤዝዝ፡ ለከይሲ፡ ወይቀለጶሙ፡ (v. ወይቀልጶሙ፡) δήξεται Am. 9,3; Gad. T.H....
...ionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 55. 171 ቀለጰ qalap̣a I devour, ...
... v. ጻጾት፡ (etiam per ፀ) subst. , m. e...
...; σκνῖφες Ex. 8,12; Ex. 8,13; Ex. 8,14 (v. ጻጼት፡). – Secundum Lud. ጻዖት፡ est „ ...
...dantur in Aethiopia“. – Voc. Ae.: ጻጹት፡ (v. ጻጾት፡) ዘ፡ ዘመሜት፡ ...
... rem, c. Acc. rei: ብዝጋና፡ ይዕነቅ፡ v. ይዕንቅ፡ 1 Esr. 3,6; c. በ፡ vel ውስተ፡ co...
.... 3,6; c. በ፡ vel ውስተ፡ colli: ዕንቆ፡ ውስተ፡ (v. በ)ክሳድከ፡ Prov. 3,3; ዕንቅ፡ (v. ዕነቅ፡) ው...
... ዕንቆ፡ ውስተ፡ (v. በ)ክሳድከ፡ Prov. 3,3; ዕንቅ፡ (v. ዕነቅ፡) ውስተ፡ ክሳድከ፡ ጋጋ፡ Sir. 6,24; ብፁዕ...
...ius : ኢትኩን፡ መፅምሮ፡ (v. መፅመሮ፡ et መፃምሮ፡) ...
... ዐርክከ፡ ወምስለ፡ መፅመርከ፡ (v. መፅምርከ፡, v. ...
...ርከ፡ (v. መፅምርከ፡, v. መፃምርቲከ፡, in Co...
... Sir. 34,26; Hez. 22,20 (v. ከውር፡); Prov. 17,3 (v. ከውር፡); ከመ፡ እሳ...
...4,26; Hez. 22,20 (v. ከውር፡); Prov. 17,3 (v. ከውር፡); ከመ፡ እሳተ፡ ምንሃብ፡ ዘአርሰንዎ፡ በብዙኅ፡...
... Sx. Nah. 15 Enc.; transl.: በምንሃበ፡ ጻማ፡ (v. ኀጺን፡) ፍቱን፡ Sx....
...ctere : እፀምሮ፡ (v. እፅምሮ፡) በምድር፡ በምዕር፡ 1 Reg. 26,8; እፄም...
...ov.; ፀመረቶ፡ ምስለ፡ ምድር፡ Jud. 4,21; ትፄምሮን፡ (v. ትፀምሮን፡ et ትዴምሮን፡) ለክልኤሆን፡ συνάψεις ...
...ልኤሆን፡ συνάψεις Hez. 37,17; ኢትፀምር፡ አሰረ፡ (v. አስረ፡ et አሲረ፡) ክልኤቲ፡ ኀጣይእ፡ ኅቡረ፡ ኢታድር...
...eq.; ሰከቡ፡ ምስለ፡ ትክት፡ (v. ትካት፡) Hez. 22,10; ከመ፡ ርኵሰ፡ ትክት፡ ...
...22,10; ከመ፡ ርኵሰ፡ ትክት፡ (v. ትካት፡) Hez. 36,...
... 36,17; ኮነት፡ ኢየሩሳሌም፡ ትክተ፡ (v. ትክልተ፡) በማእከሎሙ፡ ἐγ...
... (v. አጥኖን፡) n. peregr. corruptum, sc. ...
...፡) n. peregr. corruptum, sc. ἀτνανείν v. ἀτναΐν, cui in textu Hebr. nihil re...
...br. nihil respondet: ወገብረ፡ ኀይለ፡ ዘአጥናን፡ (v. ዘአጥኖን፡) 1 Reg. 14,48; inde variis i...
...al. ; ኢትለመልም፡ አልባቢክሙ፡ (opp. ገዝፈ፡) Jsp. p. 364; (Titus Judaeis fame enectis la...
...ussit) እስከ፡ ለምለመ፡ ጕርዔሆሙ፡ ወአማዑቲሆሙ፡ Jsp. p. 369. ...
...ionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 4. 25 ለምለመ lamlama be verdant...
...0,2; ኀለየ፡ ሄሮድስ፡ ከመ፡ ውእቱ፡ ይሳለቅ፡ ቦቱ፡ Jsp. p. 328. ...
...ionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 42. 162 slq, ተሳለቀ tasālaqa, ()...
...c. እምነ፡ rei: Ps. 35,9; ርወይ፡ እምደም፡ Jsp. p. 276. rigari , irrigari Ps. 64,1...
...ionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 40. 156 ረወየ rawaya, ረውየ rawya...
...esse [zab. ܠܚܘܝܐ venustas Ges. thes. p. 751; vicina sunt لاَحَ (لَوْحٌ) sp...
...ionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 4. 24 ለሐየ laḥaya (yǝlḥay), ( 2...
...(ለማይ፡) ወኮነ፡ ቀሊለ፡ እምኵሉ፡ ማያተ፡ አፍራቅያ፡ Jsp. p. 272; transl.: ቀኖና፡ ቀሊል፡ poenitenti...
...ionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 54. 169 ቀሊል፡ qalil ( fem. ቀላ...
...ሐ፡ ጢጦስ፡ በውእቱ፡ ዕለት፡ እስከ፡ ስሕከ፡ ጕርዔሁ፡ Jsp. p. 376. – Voc. Ae.: ስሕከ፡ ብ፡ ሸከረ፡; ali...
...ionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 43. 164 ስሕከ sǝḥka (yǝsḥak), (...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | III,1 |
transcription | |
translations | jocari la ludere la illudere la irridere la ludibrio habere la |
morphology | |
references | Sir. 8,4 Sx. Ter 22. Gen. 39,14 Jud. 16,25 Prov. 23,35 Ps. 2,4 Job 22,19 Job 41,24 Jer. 9,5 Jer. 20,7 Matth. 20,19 Matth. 27,29 Matth. 27,31 Hebr. 11,36 Job 6,27 Gen. 39,17 Matth. 2,16 Ex. 10,2 Jsp. p. 328. |
labels | id.c.c.rom.c. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | III,3 |
transcription | tasālaqa taśālaqa tasālaqa slq tasālaqa taśālaqa |
translations | illusitla irrisitla se moquer de quelqu’un, le tourner en ridiculefr jokeen scoff aten derideen mocken ridiculeen make fun ofen make fun of one anotheren |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 162 500a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 21.8.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 21.8.2024
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016