Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "1 Sam." in 4041 entries!

...ንተ፡ አፅርቅት፡ ዘይጠበልሉ፡ ባቲ፡ ሕፃናተ፡ Sx. Tachs. 1; Lit. 173,4; Org. 3. ...

.... Ax. f. 89; መዓጹት፡ 1 Reg. 23,7; 3 Reg. 6,29; 3 Reg. 7,36;...

...q. ምዕራፍ፡): ወላዕለ፡ ኵሉ፡ ምቅዋም፡ ኍልቍ፡ Syn. f. 1 (Lud. in comm. hist. p. 305 exhibet ...

...arc. 8,32; κλαίων (?) Phil. 3,18; ῥητῶς 1 Tim. 4,1; ኦእግዚኦ፡ አመ፡ ዳግም፡ ምጽአትከ፡ ታስ...

...፡ ሰማይ፡ Clem. f. 1; festum ascensionis Christi: ...

... abstr. auxilium : መጽኡ፡ ለረድአ፡ ዳዊት፡ 1 Par. 12,16. concr., fem. ረድእት፡ ...

... I,1 [דָּרַשׁ ܕܪܰܫ دَرَسَ; vid. Ges. thes...

...ት፡ ብውሕተ፡ ላዕለ፡ ርእሳ፡ 1 Cor. 7,4; F.M. ...

...ክ፡ እግዚአብሔር፡ εὐλογητὸς Κύριος Ruth 4,14; 1 Reg. 25,32; 2 Reg. 18,28; Ps. 27,8;...

... συγγενής Chrys. ho. 1; ዘይትባየጾ፡ በማእድ፡ ...

... I,1 [etymon obscurius est; an שָׂפַק vel...

...9; Deut. 28,14; Num. 20,17; Jos. 23,6; 1 Reg. 6,12, vel ፀጋመ፡ Gen. 13,9; Gen. ...

...19; Sx. Masc. 14; አዕጹቃተ፡ ወይን፡ Sx. Masc. 1. ...

...27,8 (vid. ቀረበ፡ n. 1, c). ...

... ; οὖν, δή, ግበሩ፡ እንከሰ፡ ሕጎ፡ Esth. 1,13; 1 Reg. 22,23; Gen. 16,2; Gen. 17,18; G...

...sec. et ف); ወያአምር፡ እንከ፡ ኵሉ፡ Sir. 23,27; 1 Reg. 17,46; Ex. 6,7; Ex. 7,5; ኢታውጽእ፡...

...፡ እንከ፡ Jes. 42,14; እምይእዜ፡ እንከ፡ Ex. 5,7; 1 Reg. 27,1; 4 Reg. 12,7; ወተከልአ፡ ሕዝብ፡...

... I,1 [verbum inferioris aetatis; amh. id....

... μεμέρισται 1 Cor. 1,13; Cyr. de r. fid. f. 34; Ps...

...; Jes. 57,15; Jer. 32,16; Thren. 1,13; 1 Par. 15,16; Sap. 9,17; 4 Esr. 4,10; ...

... 43,2; Sir. 43,3; Sir. 43,4; Sir. 43,5; 1 Esr. 4,34 seq.; Apoc. 16,8; Marc. 1,...

... I,1 [amh. ፈላ፡; vicinum videtur ፈልፈለ፡ (co...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
I,2[significatione tantum non etymo differt ab ዐዘዘ፡ עזז ܥܙ عزّ وعز ; at fere ubique per scriptum invenitur, litera frequentissimo usu detrita et in extenuata]
1)potentem essela, dominarila: ከመ፡ የአዝዝ፡ ወይትኀየል፡ ዲበ፡ ምድር፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 52,4 ; cumc.Acc., κατακυριεύει Matthaei Evangelium.Matth. 20,25 .
2)imperarela, juberela, mandarela, praeciperela, edicerela, absoluteabs.ut: አነ፡ እኤዝዝ፡ ወአነ፡ ኣመጽኦሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 13,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 32,9 ; በአሐዱ፡ ቃል፡ አዚዘከ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 12,9 ; construitur cumc.c. ለ፡ pers. Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,11 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 1,22 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,43 ; plerumque cumc.Acc.personapers.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,16 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,9 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,1 ; አኅለቀ፡ አዝዞቶሙ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,33 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 7,10 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 7,20 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 20,29 ; Matthaei Evangelium.Matth. 15,35 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,9 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,19 ; Matthaei Evangelium.Matth. 27,10 ; ( παραγγέλλειν ) ad Thessalonicenses epistola Pauli I.1 Thess. 4,2 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli I.1 Thess. 4,11 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli II.2 Thess. 3,4 ; cumc.Acc.rei: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 47,11 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,4 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 30,2 ; cumc.duplexdupl.Acc.Jeremiae prophetia.Jer. 1,7 ; Jeremiae prophetia.Jer. 7,31 ; ነገር፡ ዘአዘዞ፡ እግዚአብሔር፡ ይንግር፡ Jeremiae prophetia.Jer. 33,8 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,5 ; Deuteronomium.Deut. 15,15 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,3 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 1,8 ; Matthaei Evangelium.Matth. 28,20 ; cumc. በእንተ፡ rei ( dela): Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 19 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,11 ; በእንተ፡ ዝሙት፡ አብዝኀ፡ አቡየ፡ አዝዞትየ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 25 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 14,8 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 17,23 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,6 ; cumc. በ፡ rei (in libris ex Arabico translatis): ፈታሒ፡ የአዝዞሙ፡ ለላእካኒሁ፡ በፈሪሀ፡ እግዚአብሔር፡ F.N. 43,3; አዘዘ፡ በአብጽሖተ፡ ቃራራ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 339 ; sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: መኑ፡ አዘዘክሙ፡ ትሕንጹ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 5,3 ; አዘዘ፡ ያብእዋ፡ Judith liber apocryphus.Judith 12,1 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 50,2 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 7,36 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 13,30 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,19 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,28 ; Matthaei Evangelium.Matth. 15,35 ; Matthaei Evangelium.Matth. 18,25 ; sequensseq. ከመ፡ cumc.SubjunctivusSubj.; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 14,22 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2 ; Deuteronomium.Deut. 6,24 ; Marci Evangelium.Marc. 13,34 ; sequensseq. ለ፡ et Infin., ut: አንተ፡ ውእቱ፡ ዘትኤዝዝ፡ ለበዊእ፡ ወለወጺእ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 11,2 . n. 793
b)passim sine mentione mandati i.q. mandataladarelaalicui, cum mandatis mitterelaaliquem, cumc.Acc.personapers.: Amosi prophetia.Am. 9,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 41,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 132,4 ; አዘዝከ፡ ዑቃቤ፡ ላዕሌየ፡ liber Jobi.Job 7,12 ; እኤዝዝ፡ እኪተ፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ ዓለም፡ Jesaiae prophetia.Jes. 13,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 47,2 ; አዝዝ፡ ለነ፡ ቦሙ፡ mitte nobis ealaLiturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 159,4 .
c)in specie: extrema mandata darelafamiliae suae, testamentum facerela, testamentolalegarela, Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 21 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,33 ; Gad. Ad.; አዘዘ፡ በእንተ፡ ቤቱ፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 17,23 ; ordinem monachorum initurus የአዝዝ፡ እምቅድመ፡ ምንኵስናሁ፡ በእንተ፡ ንዋዩ፡ ዘከመ፡ ፈቀደ፡ F.N. 10; est vox technica forensis in F.N.: አዝዞ፡ ይኩን፡ ( testamentum fiatla) በጽሒፍ፡ ወዘእንበለ፡ ጽሒፍ፡ F.N. 41,1; cumc.Acc.ejus quod quis legat: በእንተ፡ ዘይኤዝዝ፡ ኪያሁ፡ F.N. 41,4; cumc. ለ፡ ejus, cui quis quid legat: F.N. 24,5; F.N. 41,3; cumc. በ፡ opum, de quibus quis testatur vel disponit: ዘይኤዝዝ፡ በንዋይ፡ F.N. 41.
  • Andreas Ellwardt Verschachtelung, on 19.8.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    አዘዘ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2018-08-19 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L3004d28662bf4df0808eab3fb2474f0b , accessed on 2024-11-18

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.