You found "Morgenlandes Bd. III." in 1244 entries!
... ዐደወ III ...
... terminum praescriptum (crebrius III,1), ut: እምወሰን፡ Lit. Epiph. ...
... ጸብአ III ...
... ጠብዐ III ...
... ፈልፈል III ...
... ገዝአ III ...
... ቀተረ III ...
... ከርቤ III ...
... ጸለለ III ...
... ናእክ III ...
... መዝኅርት III ...
... ዘለፈ III ...
... ዘረቀ III ...
...upfeld in Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes Bd. III. 1840. p. 394 seq.); in spec...
...tschrift für die Kunde des Morgenlandes Bd. III. 1840. p. 394 seq.); in specie ...
...rift für die Kunde des Morgenlandes Bd. III. 1840. p. 394 seq.); in specie cfr. ...
...cumfertur, descripsit Ludolfus in hist. III,4 n. 51 et in comm. p. 349 seq.; ali...
...ng. (vid. Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes Bd. 5), Abbadiana (166), Vaticana (A...
...tschrift für die Kunde des Morgenlandes Bd. 5), Abbadiana (166), Vaticana (A. M...
... ተኀደፈ III,1 an III,2? gubernari ; ተኀዲፎ፡ በእደ፡ ...
... III,1 an III,2? gubernari ; ተኀዲፎ፡ በእደ፡ ዚአከ፡ Sap....
...ddafa, ተሐደፈ፡ taḥaddafa ተሐደፈ፡ taḥaddafa III,2 ይትሔደፍ፡, ይትሐደፍ፡ «être gouverné, gui...
... ተለትመ III,1 contundi , Lud. sine auct. ...
... talatma ተለትመ፡ talatma III,1 ይትለተም «être raffiné, etc.» ― ውጾ፡ ጕ...
... ተቀመረ III (III,1 an III,2?) ...
...መረ III (III,1 an III,2?) f...
... III (III,1 an III,2?) fornicari ...
...chrift der Deutschen morg. Gesellschaft Bd. XV, p. 118). ...
... ተሠነቀ III,1 commeatu instrui Lud. sine auct....
... taśanaqa, taśannaqa ተሠነቀ፡ taśannaqa III,2 ይሤነቅ፡, ይሠነቅ፡ «être fourni des prov...
... ተረኵሰ III,1 pollui , profanari Lud. sine au...
... tarakʷsa ተረኵሰ tarakʷsa III,1 ይትረኰስ፡ «être profané par un autre,...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | III,3 |
transcription | |
translations | sibi invicem similes esse la inter se la aequales esse la aequiparare la imitari la aemulari alios la |
morphology | Acc. |
references | Ex. 38,15 Gal. 2,7 Job 28,17 Prov. 27,19 Clem. f. 202 Hen. 29,2 Sap. 2,15 Hen. 24 Hen. 3 Hen. 24. Sap. 15,9 |
labels | c.c.c. |
gender | |
case | Acc. |
bibliography | |
column | n. 173 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | III,3 |
transcription | tamāsala tamāsala tamāsala |
translations | se ressembler l’un l’autrefr être égaux, pareilsfr resemble one anotheren be compared to one anotheren be made equal to one anotheren be equal to one anotheren be like one anotheren resembleen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 88 365b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 9.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 9.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska corre on 9.1.2024
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016