You found "De Jes." in 3160 entries!
...s. 103,25; Act. 7,41; ποίημα Koh. 3,17; Jes. 29,16; ግብር፡ ዐበይት፡ Kuf. 2; Hen. 2,1;...
...4,1; idola ግብረ፡ እደው፡ Kuf. 12; Kuf. 20; Jes. 17,8; Jes. 19,1; Jer. 1,16 al. q...
...ግብረ፡ እደው፡ Kuf. 12; Kuf. 20; Jes. 17,8; Jes. 19,1; Jer. 1,16 al. quae labore ...
...Tim. 1,18; 2 Tim. 3,11; መጠነ፡ መዋዕለ፡ ንጉሥ፡ Jes. 23,15; መጠነ፡ መዋዕል፡ quamdiu Prov. ...
...Kuf. 19 aut sequens, ut 4 Esr. 1,35. de interrogativo ሚመጠን፡ vid. infra. ...
... ሰላም፡ ብዙኅ፡ Ps. 118,165; ብዙኅ፡ ጽልመት፡ Asc. Jes. 8,24; ብዙኅ፡ ትዕቢት፡ 4 Esr. 8,61; ብዙኅ፡ ...
...፡ እለ፡ ፈቀድዋ፡ Judith 16,22; Matth. 7,13. de tempore: ...
... seʿela anbasā. ― Le Nāʿdēr [aura soin] de la partie supérieure (?) du (?) daǧē...
...ē salām, [du] daǧē salām intérieur, et [de] la maison réservée à la préparation...
...፡ አንበሳ፡ እስከ፡ ውሣጣይ፡ ደጄ፡ ሰላም። ‘ ― Samarat de Bēta Panṭalēwon aplanira et balayera...
... Lorsque le message de [Yesḥaq] arriva chez le Haṣēgē, en ...
... outre le boulet de canon qu’il avait envoyé en disant :...
... confie au maître de ce boulet !» ...
...εριαλ (vid. ቤልሖር፡), nomen Satanae, Asc. Jes. 1,8; Asc. Jes. 2,4; Asc. Jes. 3,11;...
...ር፡), nomen Satanae, Asc. Jes. 1,8; Asc. Jes. 2,4; Asc. Jes. 3,11; Asc. Jes. 3,13...
...nae, Asc. Jes. 1,8; Asc. Jes. 2,4; Asc. Jes. 3,11; Asc. Jes. 3,13; Asc. Jes. 4,2...
... 1 Petr. 5,8; ጸላእትክሙ፡ οἱ μισοῦντες ὑμᾶς Jes. 66,5; Dan. 4,16; Ps. 43,9; Ps. 82,2...
...; ἐχθροί Sir. 23,3; Job 8,22; Job 27,7; Jes. 1,24; Jer. 51,30; Thren. 1,2; Nah....
...rent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châ...
...Job 5,21; Job 5,22; Ps. 3,6; Ps. 48,5; Jes. 37,6; Jer. 1,8; vel c. እምቅድመ፡ Koh. ...
...፡ de al...
...,18; Prov. 1,7; Job 28,28; በእንተ፡ ፈሪሆትከ፡ Jes. 26,18; Deut. 4,10; Ps. 5,8; Ps. 18...
...ካዕበ፡ ወሥልሰ፡ ያሰፍጠከ፡ Sir. 13,7; Sir. 13,8; Jes. 30,21 var.; ዑቁ፡ ኢይኂጡክሙ፡ በተጥባበ፡ ነገር...
...ur maître les avait séduits en beaucoup de choses. 31. 458 ḫyṭ, ኄጠ ḫeṭa ...
... fortis fuit ; de prima radicis significatione vid. Ge...
...f. 2; Koh. 7,29; Prov. 8,23; Sap. 13,3; Jes. 27,11; Jes. 40,26; Jes. 43,1; Act....
...,29; Prov. 8,23; Sap. 13,3; Jes. 27,11; Jes. 40,26; Jes. 43,1; Act. 4,24; Act. ...
...ምህርሂ፡ ዘሃሌ፡ ሉያ፡ ገብረ፡ መርዓዊ፡ ‘le supérieur de Hāllē-Luyā, Gabra Marʿāwi’ 37 l. 19...
... ወመምህር፡ ዘለጋሳ፡ አባ፡ አርጋኖን፡ ‘ le supérieur de Lagāso, abbā Argānon’ 45 l. 21 (ed....
...es supérieurs, qui s’étaient rassemblés de 150 couvents avec leur chef abba Asā...
... uns avaient disposé en signe de révérence leurs vêtements de soie ...
...é en signe de révérence leurs vêtements de soie ...
..., d’autres encore leurs velours, chacun de sa c...
... ad Theod. f. 7. – Creberrime usurpatur de computo temporum , ut ሐሳበ፡ ዓመት፡, ሐሳ...
... Hen. 75,1; Hen. 82,5; በእንተ፡ ሓሳበ፡ ዓለም፡ de chronologia mundi Abush.; ሐሳበ፡ ዘመን፡...
...di Abush.; ሐሳበ፡ ዘመን፡ calendarium 45; de computo festorum, potissimum cycli p...
... ድንግል፡ ‘ L’an 269 de la miséricorde; la ...
... 10e année du règne de notre roi Susenyos, dont le nom roya...
...tres] imposaient des impôts et payaient de fortes sommes ...
...ivitas , exilium : ነሥአ፡ ሕዝበ፡ በፄዋ፡ Asc. Jes. 3,2; የሐውር፡ በፄዋ፡ Asc. Jes. 3,6; ይመይጥ...
...ዝበ፡ በፄዋ፡ Asc. Jes. 3,2; የሐውር፡ በፄዋ፡ Asc. Jes. 3,6; ይመይጥ፡ ፄዋ፡ ሕዝብየ፡ αἰχμαλωσίαν Je...
.... Jes. 3,6; ይመይጥ፡ ፄዋ፡ ሕዝብየ፡ αἰχμαλωσίαν Jes. 45,13; Jer. 25,18; Jer. 31,47; (Heb...
...፡ ሰማይ፡ Ex. 10,13; ትኔጽሩ፡ ላዕለ፡ ውስተ፡ ሰማይ፡ Jes. 8,21; እዘርዎሙ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ነፋሳት፡ Hez. 5,...
... , ይትዌሰኩ፡ ውስቴቶሙ፡ ፈላስያን፡ Jes. 14,1; Koh. 3,14; ኢደመሮን፡ ውስተ፡ አባግዐ፡ ...
...n. 30,40; Ex. 30,9; ይቶስሑ፡ ማየ፡ ውስተ፡ ወይን፡ Jes. 1,22. praeficiendi: አኰነኖ፡ ውስተ፡ ኵሉ...
... 2 Reg. 3,1. — De ቦኀበ፡ ...
... uspiam , et de ቦኀበ፡ — ቦኀበ፡ ...
...Job 34,15; Asc. Jes. 7,27; Ps. 103,10; Gen. ...
...ላ። ‘ Pourquoi avez-vous cherché à faire de moi un tel homme et à me procurer un...
...éputation mauvaise, pour qu’on m’accuse de violer des obligations conclues sous...
... coire , de hiatu: ተሠጥቀት፡ ምድር፡ በአምሳለ፡ ኆኅት፡ ወመሠጦ፡...
... typis exscribi , de libris, N.T. ro...
... certare , et de altercantibus, et de bellum gerentib...
... , et de altercantibus, et de bellum gerentibus Ex. 21,22; ደቂቀ፡ እም...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | part. |
transcription | |
translations | doctor la magister la praeceptor la Patres ecclesiae la doctor la magister la |
morphology | part. fem. |
references | Ps. 9,21 Ps. 83,7 Matth. 23,8 Matth. 23,10 Joh. 3,2 Rom. 2,20 Act. 5,34 1 Cor. 12,28 Eph. 4,11 Hebr. 5,12 1 Tim. 2,7 2 Tim. 1,11 Jac. 3,1 Prov. 29,18 II Const. Ap. 4 Hed. 24 Sx. Haml. 25. 1 Reg. 4,14 |
labels | ex. gr. |
gender | |
case | |
bibliography | gramm. |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
abboten ወመምህርሂ፡ ዘሃሌ፡ ሉያ፡ ገብረ፡ መርዓዊ፡ ‘le supérieur de Hāllē-Luyā, Gabra Marʿāwifr’ 37 l. 19–20 (ed.), 44 l. 8–9 (tr.); ወመምህር፡ ዘለጋሳ፡ አባ፡ አርጋኖን፡ ‘le supérieur de Lagāso, abbā Argānonfr’ 45 l. 21 (ed.), 54 l. 23 (tr.); ወድኅረ፡ ሶበ፡ ተራከቡ፡ በፍትሕ፡ መነኮሳት፡ ወቶማስ፡ ረትዕዎ፡ መነኮሳት፡ በብዙኅ፡ ምስክር፡ ከመ፡ ኢይሠየሙ፡ ጸሐፍት፡ ወባዕዳን፡ እንበለ፡ መምሕር፡ ዘኃረይዎ፡ መነኮሳተ፡ ደብር፡ ውለውእቱ፡ መምሕር፡ ይሠይሞ፡ ንጉሥ፡ በአክሊል፡ ወውራጅ፡ ‘Ensuite, quand Tomās et les moines comparurent en justice, les moines, triomphèrent en démontrant par des témoins nombreux que ni les ṣaḥaft ni d’autres n’étaient nommés [par le roi], hormis le supérieur [du couvent], que les moines du couvent choisissaient et que le roi nommait en lui donnant la couronne et le warrāǧfr’ 45 l. 29, 46 l. 1–4 (ed.), 55 l. 6–10 (tr.); ወሠያጢሁኒ፡ አባ፡ ተክለ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ መምሕር፡ ወኵሎሙ፡ መነኮሳት፡ ዘእንዞና። ‘Les vendeurs étaient abbā Takla Manfas Qedus, supérieur, et tous les moines d’Enzonāfr’ 47 l. 24–25 (ed.), 57 l. 14–15 (tr.); ወውእቶሙሂ፡ መምሕራን፡ ዘተጋብኡ፡ እም፻ወ፶፡ አድባር፡ ምስለ፡ ሊቆሙ፡ አባ፡ አሣዕነ፡ ማርያም፡ ዘደብረ፡ አቡነ፡ ሳሙኤል፡ ‘Les supérieurs, qui s’étaient rassemblés de 150 couvents avec leur chef abba Asāʿena Māryām de Dabra abuna Sāmuʾēlfr’ 76 l. 4–6 (ed.), 91 l. 19–21 (tr.) (‘a mämhǝr of a monk is, as a rule, the abbot of the monastery who gives monastic habit when a novice becomes a monk. The monk is däqiq {videasvid. ደቂቅ፡ } or “(spiritual) child” or disciple of the abbot from whom he receives the habit and whom he would call “father”.’ 6 n. 29)
መምህር፡ mamhǝr , pluralisPl. መምህራን፡ mamhǝrān «maître d’écolefr, professeurfr, docteurfr, chef d’une église monastiquefr» ― መምር፡ Ms. BNFabb217, fol. 32r.
71
መምህርት፡ mamhǝrt fem. , pluralisPl. መምህራት፡ mamhǝrāt «maîtresse d’écolefr, abbessefr» ― አለቃይቱ፡ Ms. BNFabb217, fol. 32r.
71
መምህርና፡ mamhǝrǝnnā titre de docteurfr Cette formation abstraite, obtenue par le moyen de la désinence ና፡ , manque dans le . ― Texte et référence: ይደሉ፡ ሎቱ ... ስመ፡ መምህርና። Ms. BNFet110, fol. 78r.
72
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | mamhǝr mamḥǝr mamhǝrt mamhǝrān mamhǝrāt mamhǝr mamhǝrān mamhǝrt mamhǝrāt mamhǝrǝnnā mamhǝr mamhǝra ʾorit mamhǝrt mamhǝr mamhǝrǝnnā |
translations | abbot en le supérieur de Hāllē-Luyā, Gabra Marʿāwifr le supérieur de Lagāso, abbā Argānonfr Ensuite, quand Tomās et les moines comparurent en justice, les moines, triomphèrent en démontrant par des témoins nombreux que ni les ṣaḥaft ni d’autres n’étaient nommés [par le roi], hormis le supérieur [du couvent], que les moines du couvent choisissaient et que le roi nommait en lui donnant la couronne et le warrāǧ fr Les vendeurs étaient abbā Takla Manfas Qedus, supérieur, et tous les moines d’Enzonā fr Les supérieurs, qui s’étaient rassemblés de 150 couvents avec leur chef abba Asāʿena Māryām de Dabra abuna Sāmuʾēl fr maître d’écolefr professeurfr docteurfr chef d’une église monastiquefr maîtresse d’écolefr abbessefr titre de docteurfr teacheren instructoren masteren superioren abboten prior of a monasteryen doctor of the lawen abbessen title of doctoren |
morphology | fem. fem. fem. fem. |
references | |
labels | Pl.vid.Pl.Pl.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 37 l. 19–20 (ed.) 44 l. 8–9 (tr.) 45 l. 21 (ed.) 54 l. 23 (tr.) 45 l. 29, 46 l. 1–4 (ed.) 55 l. 6–10 (tr.) 47 l. 24–25 (ed.) 57 l. 14–15 (tr.) 76 l. 4–6 (ed.) 91 l. 19–21 (tr.) 6 n. 29 71 71 72 72 334a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 27.9.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 27.9.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Les, cross ref on 27.9.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 27.9.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 27.9.2023
- Magdalena Krzyżanowska added lb on 27.9.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr fem on 27.9.2023
- Magdalena Krzyżanowska added lb on 27.9.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 1.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 1.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 1.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added variant on 1.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 1.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 16.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 16.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska added witness on 7.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 7.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska removed translations on 10.7.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 10.7.2018
- Magdalena Krzyżanowska correct bibliog on 9.3.2018
- Magdalena Krzyżanowska corrected biblio on 9.3.2018
- Magdalena Krzyżanowska Changed part of speech on 30.11.2017
- Magdalena Krzyżanowska Correction of the entry on 29.11.2017
- Magdalena Krzyżanowska Correction on 29.11.2017
- Magdalena Krzyżanowska Correction on 29.11.2017
- Magdalena Krzyżanowska Correction on 29.11.2017
- Magdalena Krzyżanowska Correction on 29.11.2017
- Magdalena Krzyżanowska Correction on 29.11.2017
- Magdalena Krzyżanowska Correction on 29.11.2017
- Magdalena Krzyżanowska Correction on 29.11.2017
- Magdalena Krzyżanowska Correction on 29.11.2017
- Susanne Hummel changed '...' to ‘… ’ and "..." to “…” in TraCES Nr. 23 on 29.11.2017
- Susanne Hummel now task completed on 29.11.2017
- Susanne Hummel added space on 29.11.2017
- Magdalena Krzyżanowska Added meaning on 23.11.2017
- Magdalena Krzyżanowska Added bibliography on 23.11.2017
- Magdalena Krzyżanowska Correction of the bibliography on 23.11.2017
- Magdalena Krzyżanowska Corrected meaning on 23.11.2017
- Pietro Maria Liuzzo test correction on 23.11.2017
- Pietro Maria Liuzzo limited semantic markup of the translation on 23.11.2017
- Pietro Maria Liuzzo example vid done with Magda on 23.11.2017
- Magdalena Krzyżanowska Correction of the meaning on 23.11.2017
- Magdalena Krzyżanowska Correction of the language on 23.11.2017
- Magdalena Krzyżanowska Added quotation marks to "spiritual child" on 23.11.2017
- Magdalena Krzyżanowska Added two dots after the Geez word on 23.11.2017
- Magdalena Krzyżanowska Added the geez form on 23.11.2017
- Magdalena Krzyżanowska Correction on 23.11.2017
- Magdalena Krzyżanowska Correction on 23.11.2017
- Magdalena Krzyżanowska Added geez form on 23.11.2017
- Magdalena Krzyżanowska Added Geez form on 23.11.2017
- Magdalena Krzyżanowska Correction of the Geez form on 23.11.2017
- Magdalena Krzyżanowska correction of the Geez form on 23.11.2017
- Andreas Ellwardt Added trans. on 14.7.2017
- Andreas Ellwardt corr on 14.7.2017
- Andreas Ellwardt corr on 14.7.2017
- Andreas Ellwardt corr on 14.7.2017
- Andreas Ellwardt corr on 14.7.2017
- Andreas Ellwardt corr on 14.7.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016