You found "Sap." in 664 entries!
... rǝṭb ርጥብ rǝṭb sap 476b
... subst. dulcedo : ጣዕመ፡ ምዕርዕርናከ፡ Sap. 16,21. ...
... , συριγμός Sap. 17,9 in Abb. LV. ...
... part. germinatus : ምድር፡ ሥርጽት፡ Sap. 19,7 var. ...
...t. vexatus , cruciatus Deut. 28,33; Sap. 3,1. ...
... figulus , Sap. 15,7 var. ...
...ui Sap. 10,4 var. ...
... differentia , Sap. 7,20 in Abb. LV. ...
... III,1 trahi , attrahi , Sap. 14,20 in Abb. LV. intendi , Sap...
... , Sap. 14,20 in Abb. LV. intendi , Sap. 16,24 in Abb. LV}. ...
... causa, sive animadversionis et poenae: Sap. 4,15; Sap. 14,11; Sap. 19,14 in Abb...
...e animadversionis et poenae: Sap. 4,15; Sap. 14,11; Sap. 19,14 in Abb. LV (aliâs...
...ionis et poenae: Sap. 4,15; Sap. 14,11; Sap. 19,14 in Abb. LV (aliâs ሕዋጼ፡).} ...
...emens : δυνατός, Deus Sap. 13,4; ማይ፡ ኅዩል፡ βί...
... βίαιον ὕδωρ Sap. 13,2; ማዕበል፡ ኅዩ...
... ኅዩል፡ Sap. 19,7. Adv. ኅዩለ፡ κ...
... morbidus , Sap. 9,5 (v. ድውይ፡). ...
...m. Sap. 7,22 legitur in uno codice pro Gr. ...
...{ part. (II,1) efficax , ἐνεργητικόν Sap. 7,22 in Abb. LV}.} ...
... an III,2? gubernari ; ተኀዲፎ፡ በእደ፡ ዚአከ፡ Sap. 14,6. ...
... fluctuatio bilancis Sap. 11,23 var. (pro. ...
...ors , obitus , extrema : Gen. 35,18; Sap. 4,17; Sap. 5,4; በእንተ፡ ሙተቱ፡ ለብልጣሶር፡ ...
...us , extrema : Gen. 35,18; Sap. 4,17; Sap. 5,4; በእንተ፡ ሙተቱ፡ ለብልጣሶር፡ (narrabo) J...
..., plerumque m. oblivio : ርስዐት፡ ዕሙቅ፡ Sap. 16,11; Sap. 19,4; ኵሉ፡ ግብር፡ ቦቱ፡ መከራ።...
... m. oblivio : ርስዐት፡ ዕሙቅ፡ Sap. 16,11; Sap. 19,4; ኵሉ፡ ግብር፡ ቦቱ፡ መከራ። መከራሁ፡ ለንጽሕ፡...
... ለአእምሮ፡ ርስዐት፡ Fal. f. 23. impietas Sap. 14,16; Hen. 8,2; Haim. Ab. 24. ...
... : ከመ፡ ነፋስ፡ ይሥዕዮሙ፡ ወይዘርዎሙ፡ ἐκλικμήσει Sap. 5,24; እለ፡ ጼና፡ ጢስ፡ ፍጉግ፡ ይሥዕዩ፡ βρόμου...
...፡ ፍጉግ፡ ይሥዕዩ፡ βρόμους λικμωμένους καπνοῦ Sap. 11,19; ትሰድዶሙ፡ በቃልከ፡ ወትሥዕዮሙ፡ በመንፈሰ፡ ...
... በቃልከ፡ ወትሥዕዮሙ፡ በመንፈሰ፡ ኀይልከ፡ λικμηθέντες Sap. 11,21. ...
...ቁ፡ በንስከተ፡ አራዊተ፡ ምድር፡ Sap. 16,5; Prov. 23...
...; ንስከተ፡ አንበጣ፡ ወጽንጽንያ፡ Sap. 16,9; መካነ፡ ንስከት፡ ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | subst.adv. |
transcription | |
translations | modus justus la legitimus la ratio et numerus la modicus la mediocris la pusillus la paulum la aliquantulum la secundum modum la rationem ejus la sufficienter la satis la satis superque la valde la admodum la perquam la bene la parum la parum conspicuus est la intente la diligenter la etiam atque etiam la oravit intentius la saluto la etiam atque etiam la omnino la paulum la aliquantulum la aliquatenus la paulo la parumper la paulisper la et paulo postquam dixit la sensim la pedetentim la paulatim la paulo post la haud multum abfuit, quin la ferme la paene la aliud la |
morphology | subst. adv. |
references | 2 Reg. 7,19 3 Reg. 17,10 1 Reg. 14,29 Gen. 24,17 3 Reg. 18,44 4 Esr. 1,35 Phlx. 4. Job 9,31 Dan. 3,22 Job 4,14 Job 30,30 Deut. 9,21 Job 32,2 Jer. 2,12 Jer. 2,12 Nah. 2,2 Sir. 13,13 4 Reg. 11,18 Jos. 8,4 Tob. 2,2 Lev. 21,18 Hez. 21,16 Lev. 13,4 Marc. 7,3 Judith 4,12 Judith 14,16 Enc. Dan. 3,19 Ps. 8,6 Job 10,20 Sir. 51,16 Prov. 6,10 Prov. 24,48 Marc. 6,31 Luc. 5,3 Matth. 26,73 2 Reg. 19,36 Sap. 12,2 4 Esr. 4,33 Luc. 22,58 Marc. 14,70 Herm. p. 80. Ps. 72,2 Ps. 93,17 Ps. 118,87 Gen. 26,10 Act. 26,28 |
labels | sc.vid.auct.ex. gr.c.vid.Voc. Ae. |
gender | |
case | |
bibliography | gramm. gramm. gramm. |
column | n. 98 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሕቅ፡ ḥǝqq «tant soit peufr, un peufr» ― ጥቂት፡ Ms. BNFabb217, fol. 23v.
ሕቀ፡ ḥǝqqa «peufr adverbe (paulola)» ― ጥቂት፡ Ms. BNFabb217, fol. 23v.
በሕቁ፡ baḥǝqqu , በበሕቁ፡ babbaḥǝqqu «fréquemmentfr, vite vitefr (paulatimla)» ― በጥቂት፡ በጥቂት፡ Ms. BNFabb217, fol. 23v.
49
ḥqq ሕቅ ḥǝqq littleen, a littleen, moderateen, somewhaten, mediocreen
ሕቀ ḥǝqqa a littleen, a little whileen, for a short timeen, a little wayen, by degreesen
በበሕቅ babbaḥǝq little by littleen, graduallyen, by degreesen
እምድኅረ፡ ሕቀ ʾǝmdǝḫra ḥǝqqa soon afteren
በሕቁ baḥǝqqu sufficientlyen, enoughen, veryen, very muchen, greatlyen, considerablyen, thoroughlyen, completelyen, exceedinglyen, utterlyen, intentlyen, accuratelyen, entirelyen, (Lt) in a little timeen; (with a negative) not at allen 240a
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ḥǝqq ḥǝqq ḥǝqqa baḥǝqqu babbaḥǝqqu ḥqq ḥǝqq ḥǝqqa babbaḥǝq ʾǝmdǝḫra ḥǝqqa baḥǝqqu |
translations | tant soit peufr un peufr peufr paulola fréquemmentfr vite vitefr paulatimla littleen a littleen moderateen somewhaten mediocreen a littleen a little whileen for a short timeen a little wayen by degreesen little by littleen graduallyen by degreesen soon afteren sufficientlyen enoughen veryen very muchen greatlyen considerablyen thoroughlyen completelyen exceedinglyen utterlyen intentlyen accuratelyen entirelyen in a little timeen not at allen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 49 240a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska correction on 16.2.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 6.2.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 6.2.2023
- Andreas Ellwardt Verschachtelung, Referenzen, on 9.3.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016