Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Reg." in 1829 entries!

2

... 2 Reg. 5,2; አነ፡ ክመ፡ ...

... (nequaquam iis superior) 1 Reg. 17,36; 2 Co...

... rei, quae superatur: ኢኀየስክምዎሙ፡ አንትሙ፡ 1 Reg. 30,24; 1 Reg. 16,12; እንተ፡ ትኄይሳ፡ κρε...

...eratur: ኢኀየስክምዎሙ፡ አንትሙ፡ 1 Reg. 30,24; 1 Reg. 16,12; እንተ፡ ትኄይሳ፡ κρείττων αὐτῆς Es...

... 2 Tim. 3,8; in bello 3 Reg. 12,24; in disputatione Sx. Genb. 21...

... : Ex. 21,36; ሢም፡ ህየንቴሆሙ፡ ተክሎሙ፡ 3 Reg. 20,25; Hen. 89,39; Hen. 103,3. ...

1

...ይፈድየኒ፡ ዘንተ፡ ፍዳ፡ 2 Reg. 19,36; Luc. 14,12. ...

... 1 Reg. 25,14. — V...

...6; Koh. 2,15; 3 Reg. 16,25; Matth. 27,23; Marc. 10,48; M...

... : ደፈነት፡ ናእት፡ ἔπεψεν ἄζυμα 1 Reg. 28,24 (vid. ዳፍንት፡). ...

... በ፡ 1 Reg. 25,29; seq. ...

...፡ (v. ኢይዕጽብከ፡) ዝንቱ፡ ነገር፡ ቅድመ፡ አዕይንቲከ፡ 2 Reg. 11,25; የዐጽባ፡ ወሊድ፡ Hen. 62,4; ወዐጸቦ...

...: ኢትስምያኒ፡ ኖሔሚን። ስምያኒ፡ መራር፡ Ruth 1,20; 1 Reg. 4,21; Marc. 3,16; Luc. 2,21 al. In...

...) Judith 10,5; ዐጽቀ፡ በለስ፡ παλάθη σύκων 4 Reg. 20,7; Jes. 38,21; Jer. 24,1; በለሰ፡ ማ...

1

... expressum est: ለሊሁ፡ ያአምር፡ Job 11,11; 3 Reg. 5,6; ለሊክሙ፡ ፍትሑ፡ Job 13,8; Job 30,34...

... alicui); Jac. 3,14; 3 Reg. 13,18; ሐሰዎ፡ ለካልኡ፡ በእንተ፡ ...

...ι τῆς προθέσεως panes propositionis 1 Reg. 21,6; Matth. 12,4. in ecclesia C...

...n.: ተደኀረ፡ መጺአ፡ Jud. 5,28; seq. ከመ፡ ኢ፡ 2 Reg. 19,11. sero venire : እለ፡ ይዴኀሩ፡ በቅ...

.... 178: ዘአኀዞ፡ ጋኔን፡ ወነገርጋር፡); ἐπίληπτος 1 Reg. 21,14 var. ...

... , βοῤῥᾶς 4 Reg. 16,14; 2 Par. 14,10; Koh. 11,3; Jes...

...54,5; 4 Esr. 8,62; Apoc. 16,12; ተደሊዎ፡ 1 Reg. 26,4. ...

.... 6,5; Tob. 6,6; Tob. 6,7; Tob. 6,8; 1 Reg. 19,13; Ex. 29,13; Kuf. 21. ከብድ፡ እን...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
Acc.
B)not foundPraep.; pronomen suffixumpron. suff.per êlasibi subjungit, ቅድሜየ፡ , ቅድሜከ፡ al.
1) ቅድመ፡ simplex
c)temporis: ante:la ቅድመ፡ ዮም፡ Lud. e V.S. (aliâs እምቅድመ፡ q.v.).
3) በቅድመ፡ antela, praela, coramla, ex adversola, ἔμπροσθεν Matthaei Evangelium.Matth. 5,16 ; በቅድሜሆሙ፡ ወበድኅሬሆሙ፡ Epistola Jeremiae, apocrypha.Ep. Jer. 5 ; ἐναντίον , ἔναντι Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,8 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 13,13 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 47,15 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,11 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 3,4 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 3,7 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 11,10 ; Ruth liber biblicus.Ruth 4,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 39,8 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 39,11 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 39,12 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 62,8 ; Marci Evangelium.Marc. 2,12 ; Lucae evangelium.Luc. 20,26 ; Lucae evangelium.Luc. 24,19 ; ἐνώπιον Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,26 ; Judicum liber.Jud. 20,39 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,10 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 20,17 ; κατενώπιον ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 2,17 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 12,19 ; በቅድመ፡ አዕይንትየ፡ ἐν ὀφθαλμοῖς Regum liber biblicum I.1 Reg. 29,6 ; de sententialaalicujus ( ut videturlaalicui aliquid) በቅድመ፡ ሰብእ፡ ἐν ὄψει ἀνθρώπων Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 3,4 et Genesis liber Pentateuchi.Gen. 29,20 ( ἐναντίον ); Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 4.
4) እምቅድመ፡
b)a parte anteriorelaalicujus i.e.
β)adversusla, contrala, እስመ፡ እምቅድሜሆሙ፡ ውእቱ፡ ነፋስ፡ ἄνεμος ἐναντίος Matthaei Evangelium.Matth. 14,24 .
c)passim i.q. מׅפְּנֵי , de causa, a qua quid proficiscitur: obla, propterlaJudicum liber.Jud. 6,6 ; Hosea.Hos. 10,15 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,11 . n. 463
Cross-references: Conj. ቅድመ፡ et እምቅድመ፡ priusquamla, antequamla, construitur cumc.c.SubjunctivusSubj., ut: ቅድመ፡ ይሱጥ፡ ርእሶ፡ Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 89 ; እምቅድመ፡ ይትፈጠር፡ ዓለም፡ ፈጠረኒ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,9 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,5 ; እምቅድመ፡ ትሙት፡ Judith liber apocryphus.Judith 16,24 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 11,17 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,23 ; Evangelium Joannis.Joh. 17,24 .
information type values
PoS Praep.pron. suff.Subj.
transcription
translations primo loco la ante la prae la protenus la ex adverso la a parte antica la antea la prius la primum la primo la ê la ante la pro la prae la coram la in facie la ex adverso la temporis: ante: la ordinis la ut sit coram la erga la ante la prae la coram la ex adverso la sententia la ut videtur la ante la a la de la ex la e conspectu la a parte anteriore la ante la adversus la contra la ob la propter la ante la abhinc la priusquam la antequam la
morphology Acc. Praep. pron. suff. Subj.
references Gen. 33,2 Matth. 19,30 Matth. 20,16 Gen. 32,17 Judith 2,19 Luc. 19,28 2 Reg. 18,13 Gen. 2,8 Matth. 17,10 Matth. 20,8 Joh. 19,39 Kuf. p. 29 Hen. 39,8 Sir. 11,7 Rom. 3,2 Act. 7,12 Marc. 16,9 Matth. 5,24 Matth. 7,5 Matth. 13,30 Gen. 24,7 Gen. 33,3 Gen. 33,14 Gen. 45,5 Ex. 14, Ex. 33,2 Num. 14,43 Jos. 4,23 Jos. 20,32 1 Reg. 25,19 Judith 15,13 Matth. 5,24 Matth. 6,2 Matth. 11,10 Luc. 1,76 Luc. 9,52 Luc. 10,1 Act. 14,13 Apoc. 4,6 Luc. 19,4 Phil. 3,14 Gen. 13,9 Gen. 47,6 Luc. 1,8 Jes. 49,16 Ps. 17,8 1 Reg. 12,3 Gen. 31,35 Ex. 3,21 Deut. 16,16 Deut. 31,11 Lev. 19,32 1 Reg. 8,6 Rom. 3,18 Gen. 16,12 Gen. 25,18 Ps. 5,6 Marc. 11,2 Luc. 19,30 Rom. 3,2 Ex. 29,24 2 Cor. 8,21 2 Cor. 8,24 Matth. 5,16 Ep. Jer. 5 Gen. 6,8 Gen. 13,13 Gen. 47,15 Ex. 19,11 Num. 3,4 Num. 3,7 Num. 11,10 Ruth 4,4 Hen. 39,8 Hen. 39,11 Hen. 39,12 Hen. 62,8 Marc. 2,12 Luc. 20,26 Luc. 24,19 Ps. 9,26 Jud. 20,39 Ex. 34,10 Lev. 20,17 2 Cor. 2,17 2 Cor. 12,19 1 Reg. 29,6 Sap. 3,4 Gen. 29,20 Hen. 4. Ps. 16,3 Ps. 17,10 Act. 3,19 Hen. 37,4 Gen. 2,10 Gen. 4,14 Gen. 45,1 1 Reg. 4,17 1 Reg. 23,5 Jos. 4,7 Jos. 8,6 Ex. 14,19 Hen. 9,10 2 Thess. 1,9 Apoc. 12,14 Jos. 4,11 Jos. 5,1 2 Reg. 10,9 Matth. 14,24 Jud. 6,6 Hos. 10,15 3 Reg. 8,11 Kuf. 19 Sir. 41,3 Num. 13,22 Ex. 10,14 Jes. 18,5 Matth. 5,12 Matth. 24,38 Luc. 21,12 Joh. 10,8 Col. 1,17 2 Tim. 4,21 Judae 25 2 Cor. 12,2 1 Reg. 9,15 Am. 4,7 Am. 1,1 Joh. 12,1 Pall. f. 89 Sir. 24,9 Gen. 2,5 Judith 16,24 4 Esr. 11,17 Prov. 8,23 Joh. 17,24
labels var.rom.c.c.
gender
case Acc.
bibliography
column n. 463
  • Andreas Ellwardt Verschachtelung, on 23.7.2018
  • Andreas Ellwardt nochmal, on 23.7.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ቅድመ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2018-07-23 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L1f55e8fbfcbd4b85ba6009202a855086 , accessed on 2024-12-29

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.