You found "Reise II." in 1320 entries!
... , በከ፡ vide sub II በከየ፡
...itus vid. sub II ሐረረ፡
...rsus vid. sub II ደበበ፡
... i.e. زَانَ II ornavi...
...llare vid. sub II ጸፍጸፈ፡
...rina vid. sub II. ጸመ፡
... vid. sub II ጸመ፡ ...
... አሰየሐ II,2 i.q. I,2. ...
... vid. sub ሐመወ፡ II
... አልሐመ II,1 debilitare , infirmiorem reddere...
... alḥama አልሐመ፡ alḥama II,1 «broyer finement, pulvériser» ― አላ...
...s. BNFabb217, fol. 12v. አልሐመ፡ alḥama II,1 imparf. et subj. ያልሕም፡ aggraver (m...
... አሥገረ II,1 et አሠገረ፡ II,2 intercalare , c. A...
... II,1 et አሠገረ፡ II,2 intercalare , c. Acc. diei vel ...
...śgara, አሠገረ፡ ʾaśaggara አሠገረ፡ ʾaśaggara II,2 ያሤግር፡, ያሠግር፡ «faire courir, faire ...
... አምኀፀ II,1 dolores parturientis sentire et ...
... ʾamḫaḍa, አምሐፀ፡ ʾamḥaḍa አምሐፀ፡ ʾamḥaḍa II,1 ያምሕፅ፡ «causer des douleurs d’accou...
... አምከነ II,1 orbum facere , liberis privare :...
... ʾamkana, ʾamakkana አመከነ፡ ʾamakkana II,2 ያሜክን፡, ያመክን፡ «rendre stérile» ― አመ...
... አህከየ II,1 taedium afferre alicui , segnem ...
... ʾahkaya አህከየ፡ II,1 «faire devenir, rendre paresseux» ...
... አላቀሰ II,3 alicui condolere eumque consolari...
... ʾalāqasa አላቀሰ፡ ʾalāqasa II,3 «condoluit, ploravit (vulgare est)...
... አርኀበ II,1 esurire facere vel sinere , fa...
... ʾarḫaba አርኀበ፡ ʾarḫaba II,1 ያርኅብ፡ «être cause de la faim, appo...
... አሠወነ II,2 spumare facere aliquem: Marc. 9,...
... ʾaśawwana አሠወነ፡ ʾaśawwana II,2 ያሤውን፡, ያሠውን፡ «faire baver» ― አስለገገ...
... አልመጸ II,1 laevem , lubricum , planum face...
... ʾalmaṣa, አልመፀ፡ ʾalmaḍa አልመፀ፡ ʾalmaḍa II,1 ያለምፅ፡, ያልምፅ፡ «polir, lisser» ― አለዘ...
... አሕረረ II,1 amburere , igne exsiccare : ያሐርሮ...
... ʾaḥrara አሕረረ፡ ʾaḥrara II,1 ያሐርር፡, ያሕርር፡ «carboniser, desséche...
... አሕለለ II,1 torrere , adurere , arefacere :...
... Thren. 1,13; ሶበ፡ ለልብየ፡ እሳተ፡ ሐዘን፡ አሕለሎ፡ II Sal. Mar. 7; እቶነ፡ እሳት፡ ኢያሕለላ፡ Sx. Ha...
... ʾaḥlala አህለለ፡ ʾahlala II,1 brûler, être ardent ቅድመ፡ መንበር፡ ሀሎ፡...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ብሕተ፡ bǝḥta I,1 ይብሕት፡ , ይብሐት፡ imperio, potestate praeditus fuitla, être investi du pouvoir suprêmefr ― ሰለጠነ፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 66.
La forme ብሕቶት፡ bǝḥtot présentée par E. Goodspeed comme ayant la même signification que videasvid. መብሐት፡ pouvoirfr, moyenfr, facultéfr, permissionfr, autorisationfr, manque dans le . Texte et référence: ወአንተኒ፡ አሳዊሮስ፡ ትጠብሖ፡ ለኵሉ፡ ካህን፡ ዘይፈልጦ፡ ለወለድ፡ ወለኵሉ፡ ዘይክሕድ፡ ብሕቶቶ፡ ለዋሕድ፡ ወይከፍሎ፡ ለ፪፡ ግዕዝ፡ ወለ፪፡ አምሳል። 33.
Le contexte où se trouve le vocable ብሕቶት፡ exige un autre sens; la forme ብሕቶት፡ , elle aussi, réclame une autre origine. Ce mot provient du radical inusité በሐተ፡ , d’où dérivent ብሑት፡ uniquefr, ባሕቲት፡ solitudeen, ባሕተወ፡ être seulfr, ብሕትው፡ seulen, ብሕቱት፡ seulefr. Le vocable ብሕቶት፡ s’insère dans le groupe des mots dont la désinence est en ‘ōt’, comme ምልኮት፡ , ጽላሎት፡ , ጥብዖት፡ , ሃይማኖት፡ , etc. Ce mot signifie solitudefr, unitéfr, unicitéfr. Dans le contexte théologique où il se trouve, il semble devoir être traduit par unicitéfr. Voici la traduction proposée du texte cité plus haut: «Pour toi, ô Sévère, tu retrancheras tout prêtre qui partage le Fils et quinconque nie l’unicité de l’Unique et lt le partage en deux natures et deux apparences.»
184
information type | values |
---|---|
PoS | I,1 |
transcription | bǝḥta bǝḥta bǝḥtot bḥt bǝḥta |
translations | imperio, potestate praeditus fuitla être investi du pouvoir suprêmefr pouvoirfr moyenfr facultéfr permissionfr autorisationfr uniquefr solitudeen être seulfr seulen seulefr solitudefr unitéfr unicitéfr unicitéfr have poweren have capacityen have meansen prevailen |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 33 184 92b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added part 2 of Gr on 26.11.2024
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 25.11.2024
- Magdalena Krzyżanowska added gr 2 on 25.11.2024
- Leonard Bahr root on 23.2.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016