You found "II." in 1318 entries!
...riptionem apud Isenb. p. 190 et Rüppell II. p. 113; Rüppell II. p. 114 et in De...
.... p. 190 et Rüppell II. p. 113; Rüppell II. p. 114 et in Description de l’Égypt...
... 114 et in Description de l’Égypte, ed. II, t. XIII p. 546), Ps. 150,5; 2 Reg. ...
...Jes. 24,9; Jes. 28,7; አምያስ፡ ዘግቡር፡ በእሳት፡ II Abtel. Ap. 2; ስታየ፡ ሜሰ፡ ወይን፡ Clem. f....
... Abyssini conficiant, descripsit Harris II, p. 195; Rüppell cerevisiam nomine ጠ...
... appellari asserit I. p. 369. 370. 425. II. 20. 23). Hinc ...
...መ፡ አውስቦ፡ Lud. e Syn.; በእንተ፡ ዘየሐርም፡ ንጹሐ፡ II Abtel. Ap. 47 (usitatior est stirps ...
... II Abtel. Ap. 47 (usitatior est stirps II,1). ḥ...
... nosocomium , II Can. Nic. 82 (II Can. Nic. 75); መጋቤ፡...
... , II Can. Nic. 82 (II Can. Nic. 75); መጋቤ፡ ...
... አተከለ II,2 (sec. Lud. II,1), ut videtur: ...
... II,2 (sec. Lud. II,1), ut videtur: ...
...dolfus quidem አውከከ፡ scripsit et stirpem II,1 radicis ወከከ፡ exposuit, at ut etymo...
...quam Abyssinos ipsos hoc verbum stirpem II,1 exposuisse ex Sx. Genb. 30 Enc. el...
... አዝለፈ II,1, rarius አዘለፈ፡ II,2 ...
... II,1, rarius አዘለፈ፡ II,2 continuare ...
... አግበረ II,1 ...
...el 4,10. passim i.q. II,2 cogere ...
... Can. Ap. 33; Can. Ap. 52; II Can. Ap. 60 ...
...st. p. 313 n. 43); II Abt. 43 (vid. አ...
... አሕሰወ II,1 et crebrius አሐሰወ፡ II,2 ...
... II,1 et crebrius አሐሰወ፡ II,2 ...
...ce III p. 103; Harris I p. 295. Harris II p. 44; Harris Anh. p. 49. ...
... ዘየሐብዩ፡ ዘ፡ የእሚጠብቁ፡ (sic), quod etiam ad II,1 referre licet. ...
... et አኅየሰ፡ II,1 praestantius...
...a, Orientale 134, p. 55. 170 qlql II አንቀልቀለ ʾanqalqala move, shake, swing...
... : ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘሮሜ፡ መትልወ፡ ጴጥሮስ፡ II Can Nic. 8. ...
... አብረቀ II,1 ...
... ይበውእ፡ ቤተ፡ መያሲ፡ Clem. f. 127; καπηλεῖον II Can. Ap. 49. ...
... maśaṭa, መሰጠ፡ masaṭa መሰጠ፡ masaṭa II,3 ይመስጥ፡, ይምስጥ፡ «ravir, ôter des main...
... ἐπιξενούμενοι ἀδελφοί II Can. Ap. 39. ...
... አድወየ II,1 aegrotum red...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | subst.Subj.Subj. |
transcription | |
translations | potestas la facultas la auctoritas la potentia la qui in officiis la potestas la angeli la |
morphology | subst. Subj. Subj. |
references | Matth. 7,29 Matth. 9,8 Judae 25 Apoc. 9,19 Apoc. 13,12 Kuf. 10 Prov. 12,24 Sap. 16,13 Apoc. 20,6 Matth. 10,1 Apoc. 9,3 Joh. 1,12 Hen. 25,4 Jer. 7,10 Lit. 168,2 Kid. f. 18. Hen. 82,8 1 Petr. 3,22 Asc. Jes. 1,3 Clem. f. 61 Org. 3. |
labels | Pl.c.c.c.c.seq.c.c.c. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
person in power ? ሥልጣንሂ፡ ፍጎ፡ ገብረ፡ መድኅን፡ ካህሱ፡ ክንፉ፡ ወለተ፡ ጊዮርጊስ፡ ወለተ፡ ጐብለል፡ ‘Le selṭān était Fego Gabra Madḫen, Kāhsu, Kenfu, Walatta Giyorgis fille de Guablalfr’ 51 l. 26–27 (ed.), 62 l. 11–12 (tr.); ናሁ፡ ጸሐፍነ፡ ካህናተ፡ ጽዮን፡ ታሪከ፡ ሥልጣኑ፡ ወኃይሉ፡ ለመስፍነ፡ መሳፍንት፡ ደጅ፡ አዝማች፡ ወልደ፡ ሥላሴ፡ ዘሥሉጥ፡ ዲበ፡ ሥልጣናት፡ ወእግዚእ፡ ዲበ፡ አጋእዝት፡ ‘voici que nous, les prêtres de Ṣyon, nous allons écrire l’histoire de le puissance et de la force du prince des princes, le daǧ azmāč Walda Sellāsē, puissant sur les puissances, maître sur les maîtresfr’ 80 l. 12–15 (ed.), 96 l. 24–26 (tr.)
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | śǝlṭān śǝlṭānāt śǝlṭān śǝlṭānāt śǝlṭān |
translations | Le selṭān était Fego Gabra Madḫen, Kāhsu, Kenfu, Walatta Giyorgis fille de Guablalfr voici que nous, les prêtres de Ṣyon, nous allons écrire l’histoire de le puissance et de la force du prince des princes, le daǧ azmāč Walda Sellāsē, puissant sur les puissances, maître sur les maîtresfr pouvoirfr autoritéfr un des ordres angéliques :fr potestatesla Sultanfr dominionen authorityen jurisdictionen poweren |
morphology | |
references | |
labels | Pl.Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | 51 l. 26–27 (ed.) 62 l. 11–12 (tr.) 80 l. 12–15 (ed.) 96 l. 24–26 (tr.) 123 530a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 15.4.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 15.4.2024
- Magdalena Krzyżanowska added example on 22.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added meaning on 24.3.2022
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016