You found "Did." in 516 entries!
...23; Eph. 5,30; Christus ዘፈወሰ፡ አባለ፡ ሙሱነ፡ Did. 25. transl.: 1 Cor. 6,15; አንትሙሰ፡ ፍ...
...ሰ፡ ፍጹም፡ አባሉ፡ ለክርስቶስ፡ ወውሉዳ፡ ለቤተ፡ ክርስቲያን፡ Did. 10; ብእሲት፡ አባሉ፡ ለብእሲ፡ Did. 15. in ...
... ለቤተ፡ ክርስቲያን፡ Did. 10; ብእሲት፡ አባሉ፡ ለብእሲ፡ Did. 15. in specie: ...
...ለ፡ ትዘሙ፡ Clem. f. 119; ኢይድሐር፡ ብእሲ፡ ብእሲቶ፡ Did. 33; II Can. Nic. 72. — ...
...ና፡ በሰኑይ፡ ዕለት፡ feria secunda Palmarum , Did. 29; እምሆሳዕና፡ inde a dominica Palmar...
... Act. 9,1; fem. መዐትምት፡ Prov. 21,19 et Did. 3 (quamquam Platt p. 15 formam መዐትም...
...σθῶμεν Prov. 7,18; Did. 2; sponsa ዘ...
...ለባሕር፡ ወአኅለፎሙ፡ እንተ፡ ማእከላ፡ ከመ፡ ምርዋጸ፡ ፈረስ፡ Did. 33; ሖሩ፡ ኀበ፡ ምርዋጻት፡ ከመ፡ ሕፃናት፡ እለ፡ ይት...
...ዘየሐርሙ፡ ἀφόρισμα Hez. 44,29; Lev. 27,28; Did. (ed Platt) p. 59. sacra curare ...
...eria tertia hebdomadis, ut: በሠሉስ፡ ዕለት፡ Did. 29; ሠሉስ፡ ዘፋሲካ፡ Cod. Mus. Brit. XXIX...
... Acc. : ነስነስኩ፡ ምስካብየ፡ መጽርየ፡ Prov. 7,17; Did. 2. ...
...መምህራኒክሙ፡ ለትእዛዘ፡ ክርስቶስ፡ II Const. Ap. 4; Did. creberrime; መምህራነ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ Pat...
... accipit, ab eo Deus rationem reposcet Did. 19. rationem reddere rei alicu...
... 1,18; Eph. 4,1; ዘጽሑፍ፡ በእንተ፡ ጽዋዔ፡ አሕዛብ፡ Did. 33; monachi qui ኀደጉ፡ ጽዋዔሆሙ፡ Phlx. ...
...ስ፡ Can. Nic. 17; F.M. 18,1; ይሤሥዑ፡ ለበሊዕ፡ Did. 7; Org. 7. inexplebilem esse , ...
...iasticae ኢይሑራ፡ ውስተ፡ ሐውዘ፡ መባልዕት፡ ወንዝህላል፡ Did. 14; ነዛህላለ፡ (v. ንዝህላለ፡) ፍትወት፡ ῥεμβασ...
... ስቁል፡ (በትእዛዘ፡ እግዚአብሔር፡) Did. 36; ስቁል፡ በመ...
...οντες Jes. 5,8; Did. 1. ...
... ለገቢረ፡ ሠናይ፡ Did. 4; ትግህት፡ ቃሕ...
... 81; Clem. f. 90; ኤጲስቆጶሳት፡ ወባዕዳን፡ ሥዩማን፡ Did. 6. ...
...r. de r. fid. f. 61; ንስማዕ፡ ስብከተ፡ ትንሣኤሁ፡ Did. 12; Clem. f. 46; Clem. f. 92. በ...
... ለእኁከ፡ Did. 6; እንዘ፡ ያስተ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
probably a Muslim who has undertaken a pilgrimage to Mecca (based on CR’s explanation, see below) ዘጐለተ፡ ሕግ፡ አሕመድ፡ ነጋድ፡ ራእስ። ‘Celui qui a déterminé la concession du fief a été le ḥeg Aḥmad, le nagād rāʾesfr’ 29 l. 8–9 (ed.), 33 l. 17–18 (tr.) (‘Probablement حاج {ḥāǧǧ }, musulman qui a accompli le pèlegrinage à la Mecque.’ 33 n. 3)
ሕግ፡ ḥǝgg , pluralisPl. ሕገግ፡ ḥǝgag et ሕገጋት፡ ḥǝgagāt «loisfr» ― ሕግ፡ Ms. BNFabb217, fol. 30r.
65
ሕገጋት፡ ḥǝgagāt code de loisfr አንበረ፡ ትእዛዛተ፡ ብዙኃተ፡ በርትዕ፡ ወሕገጋተ፡ ዘይሰናአዉ፡ ለጽድቅ። 188.
አቀመ፡ ሕገ፡ ʾaqama ḥǝgga «promulguer une loifr» ቀንአ፡ ላዕለ፡ ሃይማኖት፡ ኦርቶዶክሳዊት፡ ወአቀመ፡ ሕገ፡ በመዋዕሊሁ፡ ከመ፡ ኢይኅድጉ፡ መነሂ፡ እምሐራ፡ ጥቃ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ አህጉራተ፡ ሮም። 219, videasvid. አቀመ፡
66
ሕግ፡ ḥǝgg (pluralisPl. ሕገግ፡ ḥǝgag , ሕገጋት፡ ḥǝgagāt ) lawen, decreeen, canonen, riteen, ruleen, regulationen, statuteen, ordinanceen, normen, covenanten, usageen, customen
ዘሕግ za-ḥǝgg lawfulen
ዘእንበለ፡ ሕግ zaʾǝnbala ḥǝgg unlawfulen
በሕግ ba-ḥǝgg lawfullyen, legallyen
ሕገ ḥǝgga (, ) likeen, like asen, just asen, according toen 227b
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ḥǝgg ḥǝgag ḥǝgagāt ḥāǧǧ ḥǝgg ḥǝgag ḥǝgagāt ḥǝgagāt ʾaqama ḥǝgga ḥǝgg ḥǝgag ḥǝgagāt za-ḥǝgg zaʾǝnbala ḥǝgg ba-ḥǝgg ḥǝgga |
translations | Celui qui a déterminé la concession du fief a été le ḥeg Aḥmad, le nagād rāʾesfr loisfr code de loisfr promulguer une loifr lawen decreeen canonen riteen ruleen regulationen statuteen ordinanceen normen covenanten usageen customen lawfulen unlawfulen lawfullyen legallyen likeen like asen just asen according toen |
morphology | |
references | |
labels | Pl.Pl.vid.Pl.vid.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 29 l. 8–9 (ed.) 33 l. 17–18 (tr.) 33 n. 3 65 188 219 66 227b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska correction on 8.8.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 3.8.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr 2 on 3.8.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 3.8.2023
- Magdalena Krzyżanowska added lb on 3.8.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 1.8.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 1.8.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 1.8.2023
- Magdalena Krzyżanowska corerction on 1.8.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Les 2 on 1.8.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Leslau on 1.8.2023
- Magdalena Krzyżanowska added cross reference on 29.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 12.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added transliteration on 2.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 2.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added meaning on 29.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 29.4.2022
- Andreas Ellwardt Verschachtelung, on 18.5.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016