You found "II." in 1306 entries!
... አቅነተ II,1 cingere ...
...est , i.q. صلا II, et ጸለየ፡] Subj. ይጽሉ፡ ...
... አትግሀ II,1 ...
... አጽደለ II,1 ...
... : ዲያቆናት፡ እለ፡ ትኩላን፡ ለመልእክተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ II Abt. 5. ...
... አእበደ II,1 ...
... (pro አብሀለ፡] II,1, Subj. ...
...helā (), ኄላ ḫelā (Lt) spring of water II ሄላ helā date cluster, sycamore fruit...
... – Vid. de ቆቅ፡ Harris II Anh. p. 45. ...
...r. 4,17 (lin. 22 in ed. Tischendorfiana II); Jes. 3,20 ...
... አዕነቀ II,1 collo ...
... (vel አቀምጠወ፡) II occare...
... አግዐረ II,1 gemere facer...
... quadril. I [sec. Lud. አንፀወ፡ II,1 a ነፀወ፡; sed in quibusdam libris Ms...
... አልዐለ II,1 et አለዐለ፡ II,2 et አላዐለ፡ II,3. Forma...
... II,1 et አለዐለ፡ II,2 et አላዐለ፡ II,3. Forma አልዐለ፡ (de qua...
... II,1 et አለዐለ፡ II,2 et አላዐለ፡ II,3. Forma አልዐለ፡ (de qua vid. ...
... i.e. تَكْرِيزٌ (Infin. verbi كرز II) procl...
... አኀየሰ II,2 melius putar...
... dirae : II Can. Nic. 30; Kedr f. 8; Catal. Cod....
... አብከየ II,1 flere ...
...ኩኑ፡ መስተባእሳነ፡ በእከይ፡ II Can. Nic. 28. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | refl.absol.III,1 |
transcription | |
translations | excipere la suscipere la sustentare la accipere la admittere la gratum habere la respondere la exaudire la obtemperare la morem gerere la accipi la gratum haberi la |
morphology | refl. Acc. Acc. absol. Acc. Acc. Acc. |
references | Jes. 59,16 Lev. 1,4 Lev. 19,7 Lev. 22,20 Sir. 32,15 Kuf. p. 76 Kuf. p. 76 1 Petr. 2,5 Ex. 23,1 Job 1,7 Job 1,9 Job 8,1 Job 9,1 Job 11,1 Job 12,1 Job 23,6 Jes. 3,7 Job 50,2 Job 14,10 Job 21,9 Job 36,21 Job 41,28 Jer. 51,15 Prov. 26,5 Dan. 2,5 Dan. 2,8 Dan. 4,16 Hab. 2,2 Zach. 1,11 Zach. 1,12 Zach. 1,13 Hez. 9,11 1 Reg. 1,15 1 Reg. 1,17 2 Reg. 15,21 Marc. 7,28 Matth. 16,32 Jer. 23,35 Jes. 36,21 Hos. 2,23 Ps. 19,7 Ps. 33,5 Ps. 90,15 Cant. 5,6 Job 13,22 Job 9,3 Jes. 65,24 Ps. 17,48 3 Joh. 9 Clem. f. 224 Kuf. p. 76, Kuf. p. 78. |
labels | c.pers.c.dupl.c.pers.seq.c.c.dupl. |
gender | |
case | Acc.Acc.Acc.Acc.Acc. |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | III,1 |
transcription | tasaṭwa taśaṭwa taśaṭwa tasaṭwa |
translations | répondrefr correspondrefr rétribuerfr agréerfr excuserfr accepter les excusesfr accepten receiveen takeen answeren responden give heeden hearkenen comply withen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 138 519b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 11.6.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 11.6.2024
- Magdalena Krzyżanowska added variant on 11.6.2024
- Andreas Ellwardt Verschachtelung korrigiert, on 15.12.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016