Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "1 Petr." in 4075 entries!

... I,1 « dévorer ...

...1,17; Job 41,18; Sir. 43,20; Jer. 26,4; 1 Thess. 5,8 [Voc. Ae.: ልብሰ፡ ሐፂን፡ ዘ፡ ...

...albāsāt clothes, garment ልብሰ፡ አርዋ፡ ፩ ‘1 veste di tessuto di seta’ 43 VI l. ...

... 2 tende di stoffa colorata, 2 di doti, 1 dipinta, 3 paramenti per il tābot,’ ...

... 8,24; Eph. 4,4; 1 Thess. 1,3; እለ፡ ቀብጹ፡ ተስፋሆሙ፡ ...

...αγγελία Rom. 15,8; 1 Tim. 4,8; He...

...; Hebr. 6,15; Hebr. 11,13 (Hebr. 12,1); 1 Joh. 2,25; Act. 1,4; Act. ...

... ወይን፡ Sx. Tachs. 1 Enc.; appetitus cibi, Lud. ...

...,18; Rom. 10,1; 1 Thess. 5,18; Eph. 1,11; በፈቃደ፡ እግዚአብሔ...

... Deo volente Rom. 15,32; 1 Cor. 1,1; በሥምረተ፡ ...

... ተአስረ፡ Nr. 1; aliâs ስቁል፡). ...

...በሕግ፡ Rom. 7,2; 1 Cor. 7,39...

... በ፡ 1 Reg. 25,29; seq. ...

... ዮናታን፡ ወዳዊት፡ ኪዳነ፡ 1 Reg. 18,3; Deut. 7,2; ይትካየደከ፡ ምስሌከ፡ ...

... 6; Hez. 17,13; Deut. 7,2; 1 Par. 11,3; creb...

... Sx. Sen. 29; Sx. Haml. 1; vel c. ለ፡ pers...

... I,1 [vicinum videtur قَمَطَ ...

... 27,31; ቀነተት፡ ሠቀ፡ ውስተ፡ ሐቌሃ፡ Judith 8,5; 1 Reg. 2,18; ይቀንት፡ ጽድቀ፡ ውስተ፡ ሐቌሁ፡ Jes....

...,5; ቀነታ፡ (ለመጥባሕት፡) ውስተ፡ ሐቌሁ፡ Jud. 3,16; 1 Reg. 25,13; Ps. 44,4. c. Acc. mem...

... I,1 et I,2 [amh. ወገረ፡ ...

... lapidum] Subj. I,1 ይውግር፡ et ይገር፡, Imperat. ውግር፡ et ግር፡ ...

...liquem bestiis: ወወገርዎ፡ ለዐናብስት፡ Sx. Pag. 1. ...

...tur: ትምህርተ፡ ወንጌል፡ Phil. 2,22 vel ትምህርት፡ 1 Cor. 15,14; Gal. 1,6; Rom. 1,1; Rom....

...,1; Rom. 15,16; Phil. 1,27; Phil. 4,15; 1 Thess. 1,5; τὸ λόγιον (revelatio) Je...

...minavit totum mundum በትምህርታቲሁ፡ Cyr. f. 1. Etiam experientia : ብዙኀ፡ ትምህርት፡ πο...

... 4,11; Act. 7,43; አምሳል፡ ለንስሓ፡ ዚአኪ፡ Org. 1; ዮሴፍ፡ አምሳሉ፡ ለጦቢት፡ Josephus Tobiae t...

...ጠቢብ፡ ይፌክር፡ አምሳለ፡ Sir. 3,29; Sir. 20,20; 1 Reg. 10,12; 1 Reg. 24,14; Ps. 43,16;...

...ለ፡ Sir. 3,29; Sir. 20,20; 1 Reg. 10,12; 1 Reg. 24,14; Ps. 43,16; Jud. 14,12; ...

...አብዝኀ II,1 multum facere ...

...5,20; Rom. 15,13; Ps. 70,23; Hen. 16,4; 1 Thess. 3,12; አብዛኅኪ፡ ...

... ያበዝኁ፡ አዋልደ፡ ወደቂቀ፡ 1 Par. 8,40; በአብዝኆ፡ ...

...Ps. 6,1; Ps. 37,1; Rom. 1,18; Rom. 3,5; 1 Thess. 2,16; κόλασις መቅሠፍተ፡ ኀጢአቶሙ፡ H...

... 2,16; κόλασις መቅሠፍተ፡ ኀጢአቶሙ፡ Hez. 14,3; 1 Joh. 4,18; τιμωρία 1 Esr. 8,24; ἐκδί...

... ኀጢአቶሙ፡ Hez. 14,3; 1 Joh. 4,18; τιμωρία 1 Esr. 8,24; ἐκδίκησις ፬መቅሠፍት፡ Hez. 14...

... (magis frequentatur quam I,1): c. ...

...,5; Deut. 9,27; 1 Reg. 1,11; 1 Reg. 1,19; Ps. ...

... 9,27; 1 Reg. 1,11; 1 Reg. 1,19; Ps. ...

... transit. et ስዕረ፡ intransit. I,1 [potestas verbi prima est in ...

... : περιεῖλεν 1 Reg. 28,3; እስዕር፡ ትዕቢቶሙ፡ ለኃጥኣን፡ ἀπολῶ...

... : ስዕረኑ፡ ቃለ፡ ወንጌል፡ ቅዱስ፡ Sx. Jac. 1; ኢይስዐር፡ እምኔክሙ፡ ገብር፡ Jos. 9,21; ይስዐር፡...

...re , consumere Jud. 6,4; Jud. 16,24; 1 Reg. 2,25; 4 Esr. 8,17; Ps. 139,12; ...

...i: Ex. 12,15; 4 Reg. 10,28; Hen. 69,27; 1 Reg. 24,22. vastare , desolare ...

...sensu ethico: corrumpere , depravare 1 Cor. 15,33; (Hen. 10,7); Gen. 6,12;...

....e. imitari , aemulari , c.c. Acc. 1 Cor. 11,1; 1 Thess. 1,6; Phil. 3,17...

... , aemulari , c.c. Acc. 1 Cor. 11,1; 1 Thess. 1,6; Phil. 3,17; መነ፡ ትትሜሰል፡ ...

... Rel. Bar.; c. ከመ፡ vel በ፡, ut Eph. 5,1; 1 Thess. 2,14. similem fieri , ae...

...en. 40,5; በዝ፡ ሌሊት፡ Ex. 12,8; በይእቲ፡ ሌሊት፡ 1 Reg. 28,25; በለያልይ፡ Cant. 3,1; አርብዓ፡ ...

... 3,1; አርብዓ፡ ለያልየ፡ Matth. 4,3; Job 2,13; 1 Reg. 30,12; ሌሊተ፡ noctu Ps. 41,3; J...

...,7; መዓልተ፡ ወሌሊተ፡ Jes. 21,12; Jes. 60,11; 1 Thess. 3,10; Esth. 4,16; ኵላ፡ ሌሊተ፡ ὅλ...

... I,1 [שָׁדַד شَدَّ vid. Ges thes. p. 1364...

... Ps. 101,9 vid. Ludolfi annotationes a. 1); Hen. 95,7; Kuf. 1; Kuf. 35; ሰደደ፡ ...

...lfi annotationes a. 1); Hen. 95,7; Kuf. 1; Kuf. 35; ሰደደ፡ ዓሣ፡ ድኅሬሆሙ፡ እስከ፡ ጌዶር፡...

... : ቡሩክ፡ ብእሲ፡ ዘ፡ Jer. 17,7; 1 Reg. 25,33; Deut. 7,11; Deut. 28, 3...

...14,19; Jud. 17,2; Ruth 2,20; Ruth 3,10; 1 Reg. 23,21; 1 Reg. 26,25; hinc creb...

...,2; Ruth 2,20; Ruth 3,10; 1 Reg. 23,21; 1 Reg. 26,25; hinc crebro: ἀγαθός, ...

...አፍለሰ II,1 migrar...

...enochum Hebr. 11,5; montes Jes. 54,10; 1 Cor. 13,2; plantam Ps. 79,9; Kuf. 1;...

...10; 1 Cor. 13,2; plantam Ps. 79,9; Kuf. 1; corpus Sancti: ሶበ፡ ፈቀዱ፡ ያፍልስዎ፡ (ለሥጋ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
III,3
1)obtestarilaaliquem, stipularilaab aliquo, cumc.Acc.personapers.: ተካየዶሙ፡ በእደ፡ ነቢያት፡ διεμαρτύρατο ἐν τῷ Ἰσραήλ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 17,13 ; ኵሎ፡ ኪዳነ፡ ዘተካየዶሙ፡ ኢዐቀቡ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 17,15 .
2)foedus ferirelavel pangerela, paciscila, pactionem facerela, cumc. ምስለ፡ vel Acc.personapers., et cumc.Acc.foederis: ተካየድነ፡ ምስለ፡ ሞት፡ ἐποιήσαμεν συνθήκας Jesaiae prophetia.Jes. 28,15 ; ተካየዱ፡ ዮናታን፡ ወዳዊት፡ ኪዳነ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 18,3 ; Deuteronomium.Deut. 7,2 ; ይትካየደከ፡ ምስሌከ፡ ኪዳነ፡ liber Jobi.Job 40,23 ; n. 874 ተካየዶሙ፡ ኪዳነ፡ እግዚአብሔር፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 11,4 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 6 ; Hezekielis prophetia.Hez. 17,13 ; Deuteronomium.Deut. 7,2 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 11,3 ; crebro de foedere a Deo cum hominibus facto: ኪዳነ፡ ዘለዓለም፡ ተካየዶሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,12 ; Hosea.Hos. 2,20 ; Jeremiae prophetia.Jer. 41,18 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 10,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 88,4 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 14 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 48 ; scilicetsc. ከመ፡ cumc.SubjunctivusSubj., ut: ተካየደ፡ ምስሌሁ፡ ለዓለም፡ ከመ፡ ኢያጥፍእ፡ ማየ፡ አይኅ፡ ለኵሉ፡ ነፍስ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 44,18 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 6.
3)sponderela, pollicerila, promitterela, promissa facerela, cumc.Acc.personapers.et Acc.rei vel sequensseq. ከመ፡ cumc.SubjunctivusSubj.: ተካየዶ፡ ኪዳናተ፡ ብዙኃተ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 23 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 8 ; ተካየዳ፡ ከመ፡ የሀባ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 2 ; ተካየዶ፡ ከመ፡ ያውስቦ፡ ወለቶ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 23 ; vel cumc. በ፡ rei ut: እንዘ፡ ሀሎ፡ በሐመር፡ አስተርአዮ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ወናዘዞ፡ ወተካየዶ፡ በትፍሥሕት፡ ዘለዓለም፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 8 ; ( በውስተ፡ ሐመር፡ ክርስቶስ፡ አመ፡ ተካየዶ፡ in nave ubi Christus ei promissa fecit, Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 8 Enc.); ተካየዶሙ፡ በመንግሥተ፡ ሰማያት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 29 ; Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 1 ; vel cumc. ለ፡ pers., ut: ተካየደ፡ ለከ፡ እግዚአብሔር፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 16 Enc.
information type values
PoS Subj.Subj.III,3
transcription
translations obtestari la stipulari la foedus ferire la pangere la pacisci la pactionem facere la spondere la polliceri la promittere la promissa facere la
morphology Acc. Acc. Acc. Subj. Acc. Acc. Subj.
references 4 Reg. 17,13 4 Reg. 17,15 Jes. 28,15 1 Reg. 18,3 Deut. 7,2 Job 40,23 4 Reg. 11,4 Kuf. 6 Hez. 17,13 Deut. 7,2 1 Par. 11,3 Sir. 17,12 Hos. 2,20 Jer. 41,18 2 Esr. 10,3 Ps. 88,4 Kuf. 14 Kuf. 48 Sir. 44,18 Kuf. 6. Sx. Mij. 23 Sx. Masc. 8 Sx. Masc. 2 Sx. Mij. 23 Sx. Masc. 8 Sx. Masc. 8 Sx. Sen. 29 Sx. Haml. 1 Sx. Nah. 16
labels c.pers.c.pers.c.sc.c.c.pers.seq.c.c.c.
gender
case Acc.Acc.Acc.Acc.Acc.
bibliography
column n. 874
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ተካየደ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2017-04-19 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L14b9662e45434d09bde0fc231cc2153f , accessed on 2024-11-16

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.