You found "Par." in 933 entries!
...ኅድግ፡ ወአሥኅት፡ እምክበደ፡ ቅኔ፡ አቡከ፡ ἄφες ἀπό 2 Par. 10,4. (Quod Luc. 22,6 rom. legitur ...
...ሰላም፡ salām poésie religieuse commençant par ce mot et ajoutée à la fin de chaque...
... Deut. 16,18; 1 Par. 26,29; Matth. ...
... እዴየ፡ Esth. 4,8; ደቂቅ፡ እለ፡ ተሐፅኑ፡ ምስሌሁ፡ 2 Par. 10,8; 3 Reg. 12,8; Luc. 4,16; በናዝሬት...
...ρογγύλη κυκλόθεν 2 Par. 4,2; ክበቡ፡ ከመ፡ ...
...itas , πλάτος Gen. 6,15; 3 Reg. 6,6; 2 Par. 3,8. latitudo Gen. 13,17; ርሕበ፡...
... ውእቱ፡ ቀልቀል፡ 2 Par. 25,12; አጽደፍዎ፡ ...
... ἀκουσθῆναι ποιῆσαι 1 Par. 15,19; በአድምፆ፡ ...
...9; ናመጽኦሙ፡ ወንገብሮሙ፡ ከመ፡ አርማስ፡ እንተ፡ ባሕር፡ 2 Par. 2,16; Sx. Masc. 18. – Voc. Ae.: ተንከ...
... 3 Reg. 10,1; 2 Par. 9,1; Matth. 12,42; ንግሥታተ፡ ፋርስ፡ ...
... Reg. 22,14; 2 Esr. 16,14; 2 Par. 34,22; Jes. 8,3 ...
...Kuf. 36; 1 Cor. 16,2; ተሠርሐ፡ ሕዝብ፡ በኵሉ፡ 2 Par. 32,30; ትሤራሕ፡ በኵሉ፡ ፍኖትከ፡ Tob. 4,6; J...
... ዕደው፡ ስሙያን፡ ወተባዕት፡ 1 Par. 12,30; ተባዕያን፡ οἱ ...
...rius : እለ፡ ሰበክዎሙ፡ ለአልህምት፡ በውስተ፡ ምስባክ፡ 2 Par. 4,3: እምነ፡ መሳብክተ፡ (Lud.: መስበክተ፡) ኀጺን...
...entale 134, p. 4. (ለምንዙኅ፡ est présenté par J. d’Urbin comme dérivé sémantique d...
...ginale; mais par l’ange de la bonne nouvelle la conce...
...seq.; መትሕተ፡ ደብተራ፡ ሠቅ፡ ὑποκάτω δέῤῥεων 1 Par. 17,1; de tabernaculo foederis sacro...
...ቁ። ‘ l’enceinte moyenne doit être bâtie par les 74 familles des dabtarā de l’enc...
.... 11,5; δυναστεῦσαι ኢኀደገ፡ ይስሐጦሙ፡ ሰብእ፡ 1 Par. 16,21; ኢትስሐጥዎሙ፡ ἐάσατε αὐτούς Act. ...
...ይእዜ፡ እሙንቱ፡ ሰሐጡነ፡ ወመጽኡ፡ ያውጽኡነ፡ እምርስትነ፡ 2 Par. 20,11; መኑ፡ ይቀድም፡ ስሒጠ፡ ወመኑ፡ ያስተአኅዝ፡ ...
... ἐνετείλατο 1 Par. 22,6; 1 Par. 22,17. ...
...το 1 Par. 22,6; 1 Par. 22,17. ...
...ι Marc. 13,3; 2 Par. 6,12; Ex. 32,5; ἐξεναντίας ...
...ναντίον αὐτῶν 2 Par. 7,6; Ps. 22,6 (ἐξεναντίας); እምአንጻርየ...
TraCES* TraCES (ERC Advanced Grant, Grant Agreement 338756) and follow-up projects at HLCEES and follow-up projects, English
አርመየ፡ ʾarmaya II,1 ያረሚ፡ , ያርሚ፡ «faire cicatriserfr» ― አሳተረ፡ Ms. BNFabb217, fol. 56v.
Antoine d’Abbadie dans son 516 fait la remarque suivante: «Ces trois voix du verbe አተረ፡ , ታተረ፡ , አሳተረ፡ , sont données par J. d’Urbin pour traduire ረመየ፡ , ተረምየ፡ , አርመየ፡ , dont la signification la plus connue est ‘blesser’ et non ‘cicatriser’. ርምየት፡ est traduit ensuite par የሻረ፡ ቍስል፡ ». Juste d’Urbin n’a pas dû faire un tel contresens. Peut-être a-t-il donné au mot «cicatrice» le sens de: «marque de blessure non fermée».
146
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 27.6.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 27.6.2024
- Magdalena Krzyżanowska added lb on 27.6.2024