You found "De Jes." in 3160 entries!
...ምድረ፡ በ፰ሸማ፡ ተቅራና። ‘ De l’abēto Walda Sāmuʾēl, fils du nebur...
...èles. Le revenu de ces impôts était divisé par moitié e...
... était dû en cas de la mort de quelqu’un; ...
... était dû en cas de la mort de quelqu’un; ’ 75 ...
... l’abbazā Takla Māryām, de Gezgezyā ’ 75 ...
...œur des supérieurs, abba Asāʿena Māryām de DabraʿĀbāy e...
... dénominative ልሕኵና፡ provenant de l’adjectif ል...
... par J. d’Urbin comme dérivé sémantique de l’adjectif ለማዳ፡...
..., ይልባሕ፡ « faire de la vaisse...
... gardien (de nuit) አመ፡ የኃዝኑ፡ ሰሓቅያን፡ አሜሃ፡ ይዜምሩ፡ ኅል...
... Cf. la τυροφάγος ἑϐδομάς de l’Eglise grecqu...
...onfondue avec la forme régulière du nom de lieu.) ምሕያበ፡ ማ...
... ሰንበት፡ በዓል፡ ምሥጣሬ። Le sabbat est la fête de tout mystère. Ms. BNFet350, fol. 127...
... celui que mange vite, de peur qu’o...
...ኔነ፡ ከመ፡ ምጥቀተ፡ ሰማይ፡ Il s’élève au-dessus de nous comme la hauteur du ciel Ms. BN...
...odorat), adjectif dénominatif provenant de ርሔ፡ «odeur suave», manque dans le . ...
.... Cette formation dénominative provient de አርያም፡ (ራማ፡). Textes et références: መ...
... le . Cette forme dénominative provient de ቆብዐ፡ capuce 14. Texte et référence:...
...Hebr. 5,1; θυσία Lev. 17,8; Lev. 23,13; Jes. 56,7; Am. 5,22; Jer. 6,20; Jer. 7,...
...um, sacra communio, offrande, sacrifice de la messe, sainte communion Ms. Roma,...
...ጌሠም፡ ሠርቀ፡ ወርኅ፡ 1 Reg. 20,5; ሠርቀ፡ ወርኅክሙ፡ Jes. 1,14; በሠርቀ፡ አውራኅ፡ Hez. 45,17; አሥራቀ፡...
..., fol. 50v. ሠርቀ፡ ሌሊት፡ śarqa lelit âge de la lune, vid. ሌሊት፡ Ms. BNFabb217, fo...
...Sagad, j’ai donné en fief au tabernacle de Gabreʾēl, de ʿĀdwā’ 51 l. 11–13 (ed...
...onné en fief au tabernacle de Gabreʾēl, de ʿĀdwā’ 51 l. 11–13 (ed.), 61 l. 23...
...፻፡ ፸ወ፩፡ ዓመተ፡ ምሕረት። ‘Ṣyon, le tabernacle de la loi, fut expulsé, dans cette occa...
... i.e. בְּעוּלַה Jes. 62,4.
TraCES* TraCES (ERC Advanced Grant, Grant Agreement 338756) and follow-up projects at HLCEES and follow-up projects, English
መታሂ፡ matāhi , pluralisPl. መታህያን፡ matāhǝyān , fem. መታሂት፡ matāhit , መታህያት፡ matāhǝyāt «dévoreurfr, dévoreusefr, celui que mange vite, de peur qu’on ne le préviennefr» ― የሳሳ፡ , ስሱ፡ Ms. BNFabb217, fol. 40r.
94
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | matāḥi matāhi matāhit matāhǝyān matāhǝyāt matāhi matāhǝyān matāhit matāhǝyāt |
translations | dévoreur fr dévoreuse fr celui que mange vite, de peur qu’on ne le prévienne fr |
morphology | fem. fem. fem. |
references | |
labels | Pl.Pl.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 94 |
column |
- Magdalena Krzyżanowska corrected page on 31.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska created on 24.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 24.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska changed main entry on 24.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 24.1.2024