Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Sir." in 1688 entries!

... 4,6; Jos. 8,28; Sir. 24,9 var.; Did...

...3,1; Job 20,28; Sir. 23,26; Sir. 28,16; Hebr. 7,3 ...

... 20,28; Sir. 23,26; Sir. 28,16; Hebr. 7,3 ...

...ዚአብሔር፡ ወበኀበ፡ ሰብእ፡ Sir. 45,1 (Sir. ...

...፡ ሰብእ፡ Sir. 45,1 (Sir. 44,23); 1 P...

...φιλῆ σεαυτὸν ποίει Sir. 4,7; ፈቀደ፡ ይግበር፡ ...

... ባዕድ፡ Sir. 9,8; ኢያፍቱከ፡ ተድላሆሙ፡ ...

... μὴ εὐδοκήσῃς Sir. 9,12; ኢያፍቱከ፡ ግብሮሙ፡ ...

...ኃጥኣን፡ μὴ θαύμαζε ἐν … Sir. 11,21; ኵሉ፡ ዘያፈትዋ፡ ለዐይንየ፡ ...

... 7,7; Koh. 9,18; ንጉሥ፡ አብድ፡ ያሀጕል፡ አሕዛቢሁ፡ Sir. 10,3; Jer. 34,12; Matth. 10,28; ለምን...

...፡ ጻማሆን፡ ἐστέρησεν αὐτὰς τῶν πόνων αὐτῶν Sir. 28,15; ኢታህጕሎ፡ ዕሴቶ፡ ከመ፡ ታግዕዞ፡ Sir. 7...

...αὐτῶν Sir. 28,15; ኢታህጕሎ፡ ዕሴቶ፡ ከመ፡ ታግዕዞ፡ Sir. 7,21. ...

...,24; ውስተ፡ ስሒት፡ Prov. 14,8; ዘእንበለ፡ እስሐት፡ Sir. 51,13; Ps. 57,3; Ps. 94,10; ይሀይጱ፡ ...

...14,9; Hez. 14,11; Tit. 3,3; σφάλλεσθαι Sir. 13,21; in arithmeticis Abush. 11 s...

...ነ፡ እምፍኖተ፡ ጽድቅ፡ Sap. 5,6; እመ፡ ስሕተ፡ እምኔሃ፡ Sir. 4,19; ኢይስሕቱ፡ (astra) ወኢይፈልሱ፡ እምነ፡ ...

...ῃς δόσιν προςδεομένου Sir. 4,3.

... በቈጽለ፡ አሥርቆ፡ v. በቈጽልዐ፡ ሠርቆ፡ ἔν καρτάλλῳ Sir. 11,30. (vid. supra sub ሠረቀ፡ col. 24...

...: ነፍስ፡ መዐትም፡ ዘይነድድ፡ ከመ፡ እሳት፡ ψυχὴ θερμή Sir. 23,16; θυμώδης Sir. 8,16; Sir. 28,8...

...ከመ፡ እሳት፡ ψυχὴ θερμή Sir. 23,16; θυμώδης Sir. 8,16; Sir. 28,8; Sir. 1,22; Prov. 1...

...χὴ θερμή Sir. 23,16; θυμώδης Sir. 8,16; Sir. 28,8; Sir. 1,22; Prov. 11,25; Prov....

... ἐν σπατάλῃ ἁμαρτίας Sir. 27,13; Jes. 57...

...ረትሙ፡ (v. የሐረትሙ፡) ውሉዱ፡ Sir. 41,7.

... ) Job 17,13; Job 17,16; Sir. 14,16; S...

... Sir. 14,16; Sir. 17,27; Sir. 48,5; Sir. ...

... 14,16; Sir. 17,27; Sir. 48,5; Sir. ...

9

...7,23 var.; ጠበብኩ፡ Koh. 2,15; ዘጠበበ፡ በሕዝቡ፡ Sir. 37,26; ይጠቡ፡ Ps. 93,8; ይጥበቡ፡ Rom. 1,...

... : ትጥበብ፡ vel ትጥብብ፡ παιδεύεσθαι Sir. 6,32; Sir. 19,24; ኢይጠብብ፡ አምጣነ፡ ሕያው፡...

... ትጥበብ፡ vel ትጥብብ፡ παιδεύεσθαι Sir. 6,32; Sir. 19,24; ኢይጠብብ፡ አምጣነ፡ ሕያው፡ ውእቱ፡ Sir. ...

...μα ἔσονται Jer. 16,4; Sir. 25,18 ...

..., scitus , peritus : συνετός ኵሉ፡ ለባዊ፡ Sir. 18,28; መኰንን፡ ለባዊ፡ Sir. 10,1; Jes. 3...

...συνετός ኵሉ፡ ለባዊ፡ Sir. 18,28; መኰንን፡ ለባዊ፡ Sir. 10,1; Jes. 3,3; ኢለባውያን፡ ἀσύνετοι Ma...

...ለባውያን፡ ἀσύνετοι Matth. 15,16; φρόνιμος Sir. 21,21; ልብ፡ ጠቢብ፡ ወለባዊ፡ 3 Reg. 3b,12;...

...ር፡ ἐν σείσματι κοσκίνου διαμένει κοπρία Sir. 27,4. – Rad. Abb.: ጥሕለ፡ ዘ፡ አተላ፡ ሆነ።...

...υντέλειαν καυχήματος Sir. 45,8; አንስት፡ ኢይልበሳ፡ ...

... , Ps. 131,4; Prov. 6,4; Prov. 24,48; Sir. 34,1; Gen. 2,2...

...ιδορίας ἔστι διαλλαγή Sir. 27,21. – Voc. Ae.: ያስተማውጽዎ፡ ዘ፡ ያስተዓ...

... : ጻሕብ፡ ስቁር፡ Sir. 21,14; ጽዕድ፡ ስቍ...

... πλανώμενος Sir. 16,23; πλάνος ( ...

... : ἁμαρτωλός Sir. 11,9; Jes. 65,20 ...

... ውእቱ፡ Sir. 19,2; ἀσεβής ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
Substantivumsubst., fem. , nonnisi in singularissing., usitatum (pro pluralisPl.frequentant አንስት፡ vel አንስትያ፡ ); in Vocativo ብእሲቶ፡ (ut Judith liber apocryphus.Judith 11,1 ; Lucae evangelium.Luc. 13,22 ; Lucae evangelium.Luc. 22,57 ; Evangelium Joannis.Joh. 4,21 ; Evangelium Joannis.Joh. 20,13 ; Evangelium Joannis.Joh. 20,15 ) vel ኦብእሲቶ፡ ( Evangelium Joannis.Joh. 2,4 ; Matthaei Evangelium.Matth. 15,28 ; Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 15 )
1)feminala, mulierla, plerumque adulta, sive nupta, sive innupta: ብእሲት፡ ድንግል፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 21,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 15,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,5 ; Esther, liber biblicus.Esth. 2,4 ; በእደ፡ ብእሲት፡ ἐν χειρὶ θηλείας Judith liber apocryphus.Judith 13,15 ; ልህቀ፡ አጥባትኪ፡ ወኮንኪ፡ ብእሲተ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 16,7 ; ብእሲት፡ ሐፃኒት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,7 ; ብእሲት፡ ፅንስት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,22 ; ብእሲ፡ ወብእሲት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,28 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,29 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,25 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 12,2 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 18,17 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 18,19 ; ብእሲት፡ ትክት፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 20,18 ; ብእሲት፡ ዘማ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 21,7 ; Deuteronomium.Deut. 22,5 ; ብእሲት፡ ነቢይት፡ Judicum liber.Jud. 4,4 ; አሐቲ፡ ብእሲት፡ Judicum liber.Jud. 9,53 ; Ruth liber biblicus.Ruth 3,8 ; ብእሲት፡ መበለት፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 14,5 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 11,26 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,28 ; ብእሲተ፡ ኀይል፡ Ruth liber biblicus.Ruth 3,11 . Passim: unaquaequela, quaelibetlaut Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,22 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 11,2 .
2)uxorla, conjuxlaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 2,22 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,23 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,24 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2, 25; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 11,29 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,3 ; ብእሲት፡ እንተ፡ ተኀድግ፡ ምታ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,22 ; ብእሲተ፡ ሕፅንከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,26 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,1 ; ብእሲትከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 127,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 108,8 ; Malachiae prophetia.Mal. 2,14 ; Matthaei Evangelium.Matth. 27,19 ; አውሰበ፡ ብእሲተ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 25,1 ; ነሥአ፡ ብእሲተ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,34 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,1 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 25 ; ኮነተኒ፡ ብእሲትየ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 20,12 ; ነሣእካሃ፡ ትኩንከ፡ ብእሲተ፡ Deuteronomium.Deut. 21,11 ; Deuteronomium.Deut. 21,13 ; Deuteronomium.Deut. 22,19 ; ኢትንሣእ፡ ብእሲተ፡ ለወልድየ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,4 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,46 ; etiam de concubina et de sponsa Genesis liber Pentateuchi.Gen. 16,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 29,21 ; ብእሲተ፡ አቡከ፡ noverca tualaLeviticus, liber Pentateuchi.Lev. 18,8 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 18,11 ; Deuteronomium.Deut. 23,1 ; crebro nuptala, maritalaappellatur ብእሲተ፡ ብእሲ፡ Deuteronomium.Deut. 5,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 20,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 9,2 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,24 ; liber Jobi.Job 31,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,9 ; vel ብእሲተ፡ ባዕድ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 41,20 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 41,21 .
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ብእሲት, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2017-04-19 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L0ed5f408cf4c4653b49476392f8967d9 , accessed on 2024-11-01

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.