Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Kuf. C." in 2433 entries!

...suspendi jubere rem, c. dupl. ...

... Acc. et c. ውስተ፡ colli, ut: ...

... 5,16; Dan. 5,29; Gen. 41,42; Kuf. 40. ...

...2,30; በካልእ፡ መሐላ፡ ኢትምሐሉ፡ Jac. 5,12; hinc c. በሐሰት፡ vel በዐመፃ፡ pejerare : መሐልክሙ፡ ...

... እለ፡ ይምሕሉ፡ በጽድቅ፡ አው፡ በሐሰት፡ F.M. 22; vel c. Acc. rei vel jurisjurandi vel foe...

...l jurisjurandi vel foederis: Luc. 1,73; Kuf. 37; ዘብዙኀ፡ ይምሕል፡ πολύορκος Sir. 27,1...

... munire , c. Acc. loci: ከመ፡ ይሕንጽ፡ ውእተ፡ መካነ፡ ወይ...

... loci: ከመ፡ ይሕንጽ፡ ውእተ፡ መካነ፡ ወይጥቅም፡ ዐጸደ፡ Kuf. p. 117; Timotheus patriarcha Alex. ...

... ወጠቀመ፡ ወሐደሰ፡ ብዙኃነ፡ እምኔሆሙ፡ Sx. Haml. 26; c. Acc. muri: እለ፡ ያፈቅሩ፡ ሕገ፡ ይጠቅሙ፡ ለር...

... ὁποίην λάβοι προκοπήν Cyr. c. Pall. f. 90; ዘትስብእት፡ ...

... προκόπτειν ἡλικίᾳ Cyr. c. Pall. f. 90. ...

... Kuf. p. 131 lin. 9 et p. 132 ann. 17. ...

... humare , c. Acc. Gen. 23,4 seq.; Gen. 25,9; G...

...q.; Gen. 25,9; Gen. 25,10; Gen. 47,29; Kuf. 19; Kuf. 35; Kuf. 36; 4 Reg. 9,35; ...

...25,9; Gen. 25,10; Gen. 47,29; Kuf. 19; Kuf. 35; Kuf. 36; 4 Reg. 9,35; 2 Par. 9,...

...Gen. 40,5 seq.; Gen. 41,32 (ደገመ፡ ሐሊሞቶ፡) Kuf. 27; Kuf. 39; Kuf. 40; Dan. 2,3; Dan...

... seq.; Gen. 41,32 (ደገመ፡ ሐሊሞቶ፡) Kuf. 27; Kuf. 39; Kuf. 40; Dan. 2,3; Dan. 7,1; Je...

...n. 41,32 (ደገመ፡ ሐሊሞቶ፡) Kuf. 27; Kuf. 39; Kuf. 40; Dan. 2,3; Dan. 7,1; Jes. 23,25;...

...omulgare aliquid, c. ...

... ይሁዳ፡ 2 Esr. 10,7; c. ...

...ቲሆሙ፡ 2 Esr. 18,15; c. ለ፡ ejus, cui ...

...υσιάζων Koh. 10,4; Koh. 10,5; እለ፡ ይሠለጡ፡ Kuf. p. 50; c.c. በ፡ Koh. 2,19; ተሠለጥከ፡ በሥ...

... በመንፈሱ፡ ὁ κρατῶν πνεύματος Prov. 16,32; c. ዲበ፡ Hen. 103,12; c. ላዕለ፡ Matth. 20,...

...ύματος Prov. 16,32; c. ዲበ፡ Hen. 103,12; c. ላዕለ፡ Matth. 20,25 rom.; አግብርት፡ ተሠልጡ...

...,14; (አስሐትያ፡) ይገለብባ፡ (ለማይ፡) Sir. 43,20; c. በ፡ rei: እገለብባ፡ ለፀሓይ፡ በደመና፡ Hez. 32,...

...illinere , c. Acc. et በ፡, vel c. dupl. Acc. : ...

... , c. Acc. et በ፡, vel c. dupl. Acc. : ወገልበቡ፡ ኵሎ፡ ዘውስቴቱ፡ እምዕ...

... III,1 (raro ተዐጸወ፡ ut Kuf. p. 42 ann. 11) ...

...; ተዐጽወ፡ አናቅጸ፡ ግብጽ፡ Kuf. 46; ተዐጽወ፡ አ...

...,12; Ps. 67,33; Hen. 10,13; Hen. 69,28; Kuf. 10; Jes....

... κατηγορεῖν Matth. 12,10; Matth. 27,12; Kuf. 48; Asc. Jes. 3,5; Asc. Jes. 3,10;...

...uf. 48; Asc. Jes. 3,5; Asc. Jes. 3,10; c. ኀበ፡ a...

...n. 3,8; Ps. 31,6; Ps. 108,19; vel ቅድመ፡ Kuf. 1; Apoc. 12,10; c. በ፡ causae: Tit. ...

... Prov. 5,21; አስተሓይጹ፡ ለእመቦ፡ Hebr. 12,15; c. Acc. : ያስተሓይጻ፡ እኩያነ፡ Prov. 15,3; መ...

...ነ፡ Prov. 15,3; መጻእክሙ፡ ታስተሓይጹ፡ አሰረ፡ ምድር፡ Kuf. 42; Kuf. 44; አስተሓይጽ፡ ፍኖተከ፡ Nah. 2,2...

...15,3; መጻእክሙ፡ ታስተሓይጹ፡ አሰረ፡ ምድር፡ Kuf. 42; Kuf. 44; አስተሓይጽ፡ ፍኖተከ፡ Nah. 2,2; Gal. 2,...

...Jer. 51,15; Luc. 1,9; Lit. 161,3 seq.; c. ለ፡ numinis: ሦዑ፡ ወዐጠኑ፡ ለአጋንንት፡ Jes. ...

...ነ፡ ለንግሥተ፡ ሰማይ፡ Jer. 51,18; 3 Reg. 11,7; c. Acc. suffimenti: Kuf. 3; Kuf. 4; ...

...,18; 3 Reg. 11,7; c. Acc. suffimenti: Kuf. 3; Kuf. 4; Kuf. 16; ዐጢነ፡ ዕጣን፡ Kuf. ...

...i scriptum videtur); semel inveni ዘነወ፡ (Kuf. p. 121 ann. 18) [vid. ዘነየ፡, זָנָה...

...8; Matth. 19,9; Luc. 16,18; Rom. 2,22; c. ምስለ፡ pers.: Jer. 3,8; Hez. 16,26; H...

... 3,8; Hez. 16,26; Hez. 16,30; F.M. 5,3; c. በ፡ pers.: Lev. 20,10; Num. 25,1; K...

... perscribi : Kuf. 3; Kuf. 4 al.; Jo...

... perscribi : Kuf. 3; Kuf. 4 al.; Jos. 10,13...

... ጽላተ፡ ሰማይ፡ Kuf. 19 et Kuf. ...

14

...مَ] Subj. ይሢም፡ ponere , collocare , c. Acc. Jud. 20,36; Deut. 27,15; ሤሞ፡...

.... 20,36; Deut. 27,15; ሤሞ፡ ህየ፡ Gen. 2,8; c. praep. loci: Gen. 1,17; Ex. 2,3; ...

... አቀመ፡, አንበረ፡, ረሰየ፡, ወደየ፡). proponere c. ቅድመ፡ 4 Esr. 2,4; እሠይም፡ ቅድመ፡ ገጽክሙ፡ ፍ...

7

...12; Jes. 24,2; ሠይጥ፡ ወተሣይጦ፡ Apoc. 13,17; Kuf. 50; c. Acc. mercis Gen. 31,15; Ge...

...24,2; ሠይጥ፡ ወተሣይጦ፡ Apoc. 13,17; Kuf. 50; c. Acc. mercis Gen. 31,15; Gen. 42,1...

...c. Acc. mercis Gen. 31,15; Gen. 42,1; Kuf. 11; Jes. 48,10; Jes. 50,1; Zach. 1...

...ccipere , admittere , gratum habere , c. Acc. pers. vel rei oblatae vel c....

...e , c. Acc. pers. vel rei oblatae vel c. dupl. Acc. : Lev. 1,4; Lev. 19,7; ...

...ኢይምሰልከ፡ ዘይሰጠወከ፡ በአብኦ፡ ዐመፃ፡ Sir. 32,15; Kuf. p. 76 lin. 4; Kuf. p. 76 lin. 16; 1...

...4; እንዘ፡ ይትዋነይ፡ ወይዘፍን፡ Kuf. 17; c. ...

...ትዋነይ፡ ወይዘፍን፡ Kuf. 17; c. ...

... ቄርቄሰ፡ Const. Ap. 62; c. ...

... in aliqua re, c. Acc. rei vel c. Acc. Infin.: ኢታ...

... in aliqua re, c. Acc. rei vel c. Acc. Infin.: ኢታጐንዲ፡ ጸሎተከ፡ Kuf. 31...

... rei vel c. Acc. Infin.: ኢታጐንዲ፡ ጸሎተከ፡ Kuf. 31; ኢያርሕቃ፡ (ለጽድቅየ፡) ወኢያጐነዲ፡ መድኀኒትየ፡...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
V
1)intrans. gradila
a)ambularela, incederela, obambularela, περιπατεῖν Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,10 ; አንሶሰውከኑ፡ ውስተ፡ አሰረ፡ ቀላይ፡ liber Jobi.Job 38,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,5 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,13 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,15 ; Jesaiae prophetia.Jes. 8,7 ; not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,7 ; not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,36 ; Danielis prophetia.Dan. 3,23 ; Danielis prophetia.Dan. 3,25 ; Danielis prophetia.Dan. 4,26 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,18 ; Marci Evangelium.Marc. 5,42 ; Marci Evangelium.Marc. 11,27 ; Marci Evangelium.Marc. 12,38 ; Evangelium Joannis.Joh. 12,35 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 17,6 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 51,5 ; ἐμπεριπατεῖν liber Jobi.Job 1,7 ; πορεύεσθαι Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,65 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 37,6 ; παραπορεύεσθαι Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,5 ; ἀναστρέφεσθαι እንዘ፡ ኣንሶሱ፡ ማእከሎሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 3,15 ; SubjunctivusSubj. ያንሶሱ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 9,3 ; infinitivus nominalis, nominascensInfin. nom. አንሶስዎ፡ vel አንሶስዎት፡ Lud. e Vit. Sanct.; infinitivus verbalisInfin. verb. አንሶሲዎሙ፡ not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 158 ; ዘያንሶሱ፡ quidquid inceditla(animalia) Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 3 ; አልቦ፡ ዘያንሶሱ፡ παρὰ τὸ μὴ εἶναι ἀνθρώπους Jeremiae prophetia.Jer. 9,10 .
b)deambulatum prodirela, forâs exirela, cumc.Acc.: ንሖር፡ ናንሶሱ፡ ሐቅለ፡ ( διέλθωμεν ) Genesis liber Pentateuchi.Gen. 4,8 ; ያንሶሰወ፡ ጽጐ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,19 .
d)obirela, ambirela, circuirela, cumc. ውስተ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 72,9 ; ዲያቆን፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ አብያት፡ ያንሶሱ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 17 ; n. 386cumc. ኀበ፡ , ut: ቀሲስ፡ መፍትው፡ ያንሶሱ፡ ኀበ፡ አብያተ፡ ድውያን፡ ወየሐውጾሙ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 16 ; ዘያንሶሱ፡ qui deses vagaturlaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 10,27 .
e)translatetransl.: ambularela, incederelai.e. vitam degerela, se gererela: ውስተ፡ ፍናወ፡ ጽድቅ፡ ኣንሶሱ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,20 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 6,4 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 13,13 .
2)trans. ire facerelai.e. loco moverela, adigerela, impellerela: ኢረከቡ፡ ማየ፡ ዘይጸውር፡ ሐመሮሙ፡ ወጻመዉ፡ ወኢተመክነዩ፡ ከመ፡ ያንሶስዉ፡ ሐመረ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 10 ; ዘያንሶሱ፡ φορολόγος liber Jobi.Job 3,19 . Voc. Ae.: አንሶሰወ፡ ዘ፡ ተመላለሰ።
information type values
PoS Subj.Infin. nom.Infin. verb.
transcription
translations gradi la ambulare la incedere la obambulare la quidquid incedit la deambulatum prodire la forâs exire la peragrare la obire la ambire la circuire la qui deses vagatur la ambulare la incedere la vitam degere la se gerere la ire facere la loco movere la adigere la impellere la
morphology Subj. Infin. nom. Infin. verb. Acc. Acc.
references Gen. 3,10 Job 38,16 Sir. 24,5 Sir. 9,13 Koh. 4,15 Jes. 8,7 Dan. apocr. 1,7 Dan. apocr. 1,36 Dan. 3,23 Dan. 3,25 Dan. 4,26 Matth. 4,18 Marc. 5,42 Marc. 11,27 Marc. 12,38 Joh. 12,35 Hen. 17,6 Hen. 51,5 Job 1,7 Gen. 24,65 Ps. 37,6 Ex. 2,5 Hez. 3,15 Sap. 9,3 M.M. f. 158 Kuf. 3 Jer. 9,10 Gen. 4,8 Ex. 21,19 Kuf. 13 Kuf. 13 Gen. 41,46 Matth. 4,23 Ps. 72,9 Kid. f. 17 Kid. f. 16 Sir. 10,27 Prov. 8,20 Rom. 6,4 Rom. 13,13 Sx. Tachs. 10 Job 3,19
labels c.c.c.c.c.transl.
gender
case Acc.Acc.
bibliography
column n. 386
  • Pietro Maria Liuzzo fixed cb on 14.1.2018
  • Andreas Ellwardt !! !! -> |{ }|, transl. -> trans. + Referenzen on 30.11.2017
  • Andreas Ellwardt Versuch, die Verschachtelung zu korrigieren. on 30.11.2017
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    አንሶሰወ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2018-01-14 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L0b80b46f05d743bca8454714a017e6ac , accessed on 2024-11-12

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.