Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Asc. Jes." in 2005 entries!

1

... : ኢንክል፡ ላኳ፡ ወጋእዘ፡ (μάχεσθαι) Jes. 28,20; ላኳሆሙ...

...በዘ፡ ይትገለበቡ፡ እምጠል፡ Jes. 4,6; አንስት፡ ደናግል፡ ...

1

...ይጠፍእ፡ ከመ፡ ጊሜ፡ ወጠል፡ Job 24,20; Job 38,9; Jes. 29,18; Sap. 2,4; Sir. 24,3; Sap. 4...

...rys. Ta. 30; Clem. f. 70. i.q. መርፈቅ፡ Jes. 6,4 var. ...

...is ), πάρδαλις Jes. 11,6; Jer. 5,6; Jer. 13,23; Dan. 7,...

.... 1,7; Joh. 1,8. coll.: ያምጽኡ፡ ሰማዕቶሙ፡ Jes. 43,9; Jes. 43,10; አኬድኩ፡ ሰማዕተ፡ Jer. ...

... 1,8. coll.: ያምጽኡ፡ ሰማዕቶሙ፡ Jes. 43,9; Jes. 43,10; አኬድኩ፡ ሰማዕተ፡ Jer. 39,10; Jer....

... conj. : ለሊክሙ፡ ሰማዕትየ፡ ከመ፡ አነ፡ እግዚአብሔር፡ Jes. 43,12; Jes. 44,8; { Rom. 3,22}; Jo...

1

... Clem. f. 224; ቋዓት፡ et ቈዓት፡ Zeph. 2,14; Jes. 34,11 (v. ቆዓት፡); Prov. 24,52; 3 Re...

...8; Hen. 99,15; ἀδικία Jes. 33,15; ከመ፡ ትግበሩ፡ ...

...v. 26,2; Ps. 9,29; Jes. 65,23; Jer. 29,14; ...

...ዘብሑ፡ ውሉዶሙ፡ ለአጋንንት፡ Kuf. 1; Ps. 105,35; Jes. 57,5; Hez. 23,39; Clem. f. 246; መሥዋ...

... 4 Reg. 21,2; Kuf. 3; Kuf. 16; Kuf. 20; Jes. 66,3; Jer. 4,1; Jer. 7,10; Jer. 7,3...

...κόλλῃ ἐῤῥύθμισεν αὐτό Jes. 44,13; ኣስተጣግዖሙ፡ ...

... ነኪራን፡ Jes. 18,2; አንስት፡ ...

... 11,34; Sir. 21,25; Jes. 43,12; Kuf. ...

...ኪር፡ ራእዩ፡ እምሰብእ፡ Jes. 52,14; ነኪር፡ ...

...7; Judith 5,22; Jer. 33,23; ቀተልከ፡ ሕዝብየ፡ Jes. 14,20; Matth. 10,21; Matth. 23,35; ...

...sol. : Ex. 20,13; Jer. 7,9; ይመክሩ፡ ለቀቲል፡ Jes. 59,7; Matth. 15,19; በእንተ፡ ቀቲል፡ F.N...

... urbem: ስእንዎ፡ ቀቲሎታ፡ πολιορκῆσαι Jes. 7,1; ቀተላ፡ ለአዛጦን፡ ἐπολέμησε τὴν Ἄζωτ...

...χόμενος καὶ ὀνειδίζων Jes. 27,8; ነገረ፡ ዝንጓጔ፡ ...

...5,39; 3 Reg. 22,24; መጠውኩ፡ መላትሕየ፡ ለጽፍዐት፡ Jes. 50,6; Thren. 1,2; Thren. 3,29; Mich...

... 34,7; እብነ፡ ዕቅፍት፡ Jes. 8,14; Rom. ...

...,16; collective: Nah. 1,14; ስብኮየ፡ አዘዙኒ፡ Jes. 48,5. – Voc. Ae.: ስብኮ፡ ዘ፡ የተሰራ፡ ጣዖት...

...22; Sir. 50,22; Jes. 25,3; Jes. 38,18; Jes. 65,16; ...

... 50,22; Jes. 25,3; Jes. 38,18; Jes. 65,16; ...

... 50,22; Jes. 25,3; Jes. 38,18; Jes. 65,16; Hen....

...4 Reg. 9,30; 4 Reg. 9,32; 4 Reg. 13,17; Jes. 24,18; Jer. 9,21; Jer. 22,14; Hez. ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
nomen actionisn. act.et Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ምሕረታት፡
1)misericordiala, miseratiola, commiseratiola( ἔλεος , ἐλέη , οἰκτιρμοί , σπλάγχνα , χρηστότης , ἐπιείκεια ) Ruth liber biblicus.Ruth 3,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 2,7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,11 -13; Jesaiae prophetia.Jes. 54,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 56,1 ; Jeremiae prophetia.Jer. 40,11 ; Threni, liber biblicus.Thren. 3,21 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 88,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 113,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 140,6 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,13 ; Jacobi epistola.Jac. 2,13 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,23 ; ad Titum epistola.Tit. 3,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 63,15 ; Danielis prophetia.Dan. 9,18 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 1,3 ; ad Colossenses epistola Pauli.Col. 3,12 ; የዐጹ፡ ምሕረቶ፡ እምኔሁ፡ Epistola Joannis I.1 Joh. 3,17 ; ad Titum epistola.Tit. 3,4 ; 2 not able to find explanation in abbreviation listCor. 6,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 2,4 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 10,1 ; እለ፡ ዘእንበለ፡ ምሕረት፡ ἀνελεήμονες Proverbiorum liber biblicus.Prov. 5,9 ; ዘገብረ፡ ምሕረተ፡ Jacobi epistola.Jac. 2,13 ; ገብረ፡ ምሕረተ፡ cumc. ለ፡ vel ምስለ፡ vel ላዕለ፡ pers. Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 20,6 ; Ruth liber biblicus.Ruth 1,8 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 10,2 ; Lucae evangelium.Luc. 10,37 ; እግዚአብሔር፡ አበ፡ ምሕረታት፡ I Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 21 ; Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 6 ; in specie de misericordia erga pauperes: ምሕረተ፡ ነዳያን፡ F.N. 16; et absoluteabs. ምሕረት፡ (i.q. ምጽዋት፡ ) Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 32.
3)De ዓመተ፡ ምሕረት፡ computo secundum annos gratiaelaconsulere licet Scaligeri opus de emendat. temp. not able to find explanation in abbreviation listGenevae 1629 p. 689; Ludolfi Comm. ad not able to find explanation in abbreviation listHist. p. 385 annotatioann.d.; not able to find explanation in abbreviation listCatalogum Codd. Aeth. Musei Brit. 1847, p. 10. 11. Dionysius annum incarnationis annum gratiaelaappellaverat: Aethiopes autem, cum plerumque aeram Martyrum inde ab anno CCLXXVI (pro CCLXXXIV) adhibeant eamque modo integram, modo per periodos Dionysianas (DXXXII annorum) accipere soleant, hunc ipsum computum secundum periodos Dionysianas computum secundum annos gratiaelaappellant; quem computum si admittunt, annus Christi et DCCCIXus et MCCCXLIus iis ዓመተ፡ ምሕረት፡ ፩፡ est. Exempla habes in libris modo allegatis, nec non in Th. P. Platt a Catalogue of the not able to find explanation in abbreviation listEthiopic Manuscripts 1823 p. 20. 21; praeterea Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 108 ; Gadela Karazûn.Gad. Kar. , ubi ዓመተ፡ ፹ወ፩ በኍልቈ፡ ዓመታተ፡ ምሕረት፡ , quo Isaac (cognomine Gabra-Masqal) regnaverit, memoratur. Denique alias quoque aeras, ipsamque aeram creationis: ዓምተ፡ ምሕረት፡ inscribunt: exempla videre licet apud Ludolfum l.c. et in Catalogo Mus. Brit. l.c.

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
mǝḥrat
Grébaut
ምሕረት፡ mǝḥrat «miséricordefr, pitiéfr, compassionfr»
79
Leslau
ምሕረት፡ mǝḥrat compassionen, pardonen, mercyen, pityen, clemencyen, affectionen 336b
Cross-references: for ዓመተ፡ ምሕረት videasvid. ዓመት፡
information type values
PoS
transcription mǝḥrat mǝḥrat mǝḥrat
translations miséricordefr pitiéfr compassionfr compassionen pardonen mercyen pityen clemencyen affectionen
morphology
references
labels vid.
gender
case
bibliography 79 336b
column
  • Magdalena Krzyżanowska added Les on 13.11.2023
  • Magdalena Krzyżanowska added Gr on 10.11.2023
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ምሕረት, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2023-11-13 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L065281c1c4c746679a61a1a56b71febc , accessed on 2024-10-31

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.