You found "Sx. Nah." in 2390 entries!
... : ኤልያስ፡ ዐራጌ፡ ሰማያት፡ Sx. Tachs. 1 Enc. ...
...axariis memoratum: Sx. Hed. 27. ...
... , unus e ሠገራት፡ Sx. Mag. 7. ...
...ስ፡ sedes episc. Aeg. (Sx. Hed. 28). ...
...axariis memoratum: Sx. Haml. 20. ...
...axariis memoratum: Sx. Sen. 14. ...
...፡ ለጣዖታት፡ ውጉራነ፡ ወስቡራነ፡ Sx. Mag. 17. ...
... astrolabium Sx. Teq. 6. ...
...axariis memoratum: Sx. Masc. 14. ...
... fuga , Cyr. f. 111; Sx. Mag. 8 Enc. ...
...s. : ይትኀነጸጹ፡ ከመ፡ ዐለስ፡ Sx. Pag. 5. ...
...n loci Aegypti in Synaxariis memoratum: Sx. Sen. 1. ...
...n loci Aegypti in Synaxariis memoratum: Sx. Tachs. 5. ...
...ረይሙን፡ (ut videtur, festum Epiphaniorum) Sx. Ter 10. ...
...n loci Aegypti in Synaxariis memoratum: Sx. Mag. 3. ...
... n. viri (Sx. Haml. 25). ...
... sonans , Lud. ex Sx. Haml. 15 Enc. ...
...n loci Aegypti in Synaxariis memoratum: Sx. Ter 20. ...
...moratum: sedes episc. Sx. Jac. 11. ...
... II,1 liquefacere , ceram, resinam, Sx. Haml. 5. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | praep. |
transcription | |
translations | quantus la quantusvis la quot la quotquot la centies tot quot sunt la tanto quanto la quantum occasus ab ortu la secundum la pro la secundum meam opinionem la pro viribus la quo magis – eo magis la qualis – talis la quo plura sunt ligna igni, eo major fit flamma la quales tenebrae la talis lux la quantum la quoad la quatenus la quamdiu la donec la prout la ut – ita la quo magis – eo magis la arbores la |
morphology | praep. |
references | Num. 32,2 2 Reg. 24,3 Hen. 61,13 Lev. 25,28 Rom. 5,15 Rom. 5,16 Num. 7,7 Num. 7,8 Sir. 29,20 1 Par. 29,2 1 Par. 29,16 4 Esr. 2,51 4 Esr. 9,16 Job 15,11 Jer. 31,30 Sir. 43,31 Sir. 45,15 Sir. 50,23 Sir. 28,10 Sir. 3,18 Sir. 16,12 Sir. 28,10 Sir. 28,11 Ps. 138,11 Tob. 4,8 Sir. 3,13 Sir. 9,14 Sir. 14,11 Rom. 11,13 4 Esr. 10,70 Matth. 9,15 Gal. 4,1 Rom. 7,1 Sir. 23,15 4 Esr. 8,29 4 Esr. 8,30 Job 24,13 Ps. 103,34 Ps. 145,1 Rom. 2,5 Clem. f. 221 Chrys. Ta. 19 Ex. 1,12 4 Esr. 14,16 Marc. 7,36 |
labels | Pl.sc.var. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column | n. 224 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ʾamṭana ʾamṭan ʾamṭan ʾamṭana ʾamṭana ba-ʾamṭana |
translations | à proportionfr commefr carfr puisqueen as long asen as large esen as often esen as many asen as much asen in accordance withen according toen in proportion toen to the extent ofen in regard toen likeen sinceen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 373a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 25.3.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 25.3.2024
- Magdalena Krzyżanowska added page on 25.3.2024
- Andreas Ellwardt Verschachtelung, on 7.5.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016