You found "Sir." in 1688 entries!
...ch. 14,8; Ps. 73,18; ክረምት፡ ወማእረር፡ ወሐጋይ፡ Sir. 36,9; ክረምት፡ ወመጸው፡ ወማእረር፡ ወሐጋይ፡ Kuf....
...ክረምተ፡ Job 42,16; ኍልቈ፡ መዋዕሊሁ፡ ምእት፡ ክረምት፡ Sir. 18,9; እጐልት፡ እንተ፡ ሠለስቱ፡ ክረምታ፡ τριετή...
...መደቡብ፡ Jer. 4,6; ውስተ፡ ትፍሥሕት፡ ኢታምጽእ፡ ሐዘነ፡ Sir. 18,15; deferre marito dotem: ትሎት፡...
...2,9; መዋዕለ፡ Jes. 7,17; Jes. 27,1; መቅሠፍተ፡ Sir. 47,20; c. ለ pers. Rom. 13,2. ev...
.... 22,27; ለገብር፡ እኩይ፡ ሥትሮ፡ ገበዋቲሁ፡ πλευράν Sir. 42,5; ገበዋቲከ፡ αἱ πλευραί σου Judith...
...መ፡ ገቦ፡, costa Gen. 2,21; አዕጽምተ፡ ገበዋት፡ Sir. 30,12; Job 40,13 (var.: አዕፅሕምተ፡ ገቦ፡...
...26; Lev. 14,47; Ps. 54,7; 2 Esr. 14,22; Sir. 14,26; አልቦ፡ ንብረተ፡ ዘኀበ፡ መሲዮ፡ ይበይት፡ S...
... Sir. 14,26; አልቦ፡ ንብረተ፡ ዘኀበ፡ መሲዮ፡ ይበይት፡ Sir. 36,31; Job 8,17; Job 15,28 (εἰσέλθ...
... 14,33; Luc. 9,27; 1 Joh. 2,5; ἀληθινῶς Sir. 41,24; ἀληθείας Dan. 2,8; Dan. 2,47...
... Gen. 42,16. በአማን፡ ut Kuf. 1; Kuf. 31; Sir. 42,8; 1 Tim. 5,3; Act. 10,34 (ubi ...
...4,10; Ex. 21; ገብር፡ ከመ፡ እግዚኡ፡ Jes. 24,2; Sir. 30,33 seq.; Matth. 14,2; δοῦλος Lev...
...26; Ex. 12,44; Lev. 25,39; Prov. 24,33; Sir. 23,10; Luc. 16,13; θεράπων Job 31,1...
...4 Esr. 2,53; 4 Esr. 10,19; 4 Esr. 11,6; Sir. 14,20; Sir. 19,24 (ubi in Gr. nihil...
... 4 Esr. 10,19; 4 Esr. 11,6; Sir. 14,20; Sir. 19,24 (ubi in Gr. nihil respondet);...
...ነ፡ ዕልወታት፡ Sx. Nah. 20 Enc.; አኅልፋ፡ ለመዐት፡ Sir. 19,17; Rom. 12,19. ...
...ልፎ፡ ἐπ᾽ ἐλεημοσύνην μὴ παρελκύσῃς αὐτόν Sir. 29,8 (vid. III,1 et IV,1). ...
... ከመ፡ ዘየሐርስ፡ ὡς ὁ ἀροτριῶν πρόσελθε αὐτῇ Sir. 6,19; በኵሉ፡ ነፍስከ፡ ውፍር፡ (v. ፈር፡) ኀቤሃ...
...r. 6,19; በኵሉ፡ ነፍስከ፡ ውፍር፡ (v. ፈር፡) ኀቤሃ፡ Sir. 6,26. ...
...eq.; Cant. 1,9; ፈረስ፡ ዘኢተረየፀ፡ ይወፅእ፡ እኩየ፡ Sir. 30,8; ረዋጺ፡ ፈረስ፡ Jes. 30,16; ጸዐዳ፡ ፈ...
...no honore cultus Clem. f. 33; ፈረስ፡ ገይድ፡ Sir. 36,6; fem. : ፈረስ፡ እንተ፡ ይጼዐን፡ ንጉሥ፡ ...
...f. 24; Gen. 22,17; Sir. 44,21; Hebr. 11,12; ከዋክብት፡ ...
...1,17; Job 41,9; Sir. 50,6; Jes. 14,12; 1 Reg. ...
...ቁ፡ ውእቱ፡ κόλπῳ κενῷ Job 31,34; Job 22,9; Sir. 29,9; Sir. 32,6; Luc. 1,53; Luc. 20...
...πῳ κενῷ Job 31,34; Job 22,9; Sir. 29,9; Sir. 32,6; Luc. 1,53; Luc. 20,11; Luc. 2...
... ኀሳሩ፡ Sir. 21,12; ይትዌሰከከ፡ ዓመታተ፡ ሕይወት፡ ...
... ትትዌሰክ፡ Sir. 42,21; Hen. 62,10. ...
... Job 15,21; Job 16,12; Sir. 41...
... 41,1; Sir. 44,6; ለእመ፡ ዳኅነ፡ አቶክሙ፡ ...
...፡ ይጤይቅ፡ ኵሎ፡ አምሳለ፡ መብዐል፡ ὁμοίωμα σκεύους Sir. 38,28; ዘከመ፡ ያስተሤኒ፡ መብዐሎ፡ ወምንሀቦ፡ Sir...
...υς Sir. 38,28; ዘከመ፡ ያስተሤኒ፡ መብዐሎ፡ ወምንሀቦ፡ Sir. 38,28; ut ὀδούς dens 1 Reg. 13,2...
... : ኢይክበድከ፡ ነፍስትከ፡ Sir. 34,19. verecunde...
... ሥጋሁ፡ Sir. 23,16; እለ፡ ...
...6,6; Kuf. 5; Kuf. 6; Kuf. 46; Hen. 6,1; Sir. 16,2; Joh. 4,1; ጸንዐ፡ ማይ፡ ወበዝኀ፡ Gen....
...n. suff. pro Dativo: ከመ፡ ኢይብዝኀኒ፡ ጌጋይየ፡ Sir. 23,3; Dan. 3,31 var.; Jes. 22,9 var...
... Job 2,3; አልቦ፡ ዘትገብር፡ ሕሡመ፡ ምንተኒ፡ በሒስከ፡ Sir. 10,6; ምግባሪከ፡ ሕሡም፡ ወኅሱር፡ Hez. 20,44;...
... : ተአመን፡ ከመ፡ ሕሡም፡ አልቦ፡ ዘይረክበከ፡ Sir. 19,10; ኢይረክባ፡ ምንትኒ፡ ሕሡም፡ ...
...,7; Hen. 4; δίς Sir. 35,7; እንከ፡ ...
...ሐውር፡ ዳግመ፡ የአብስ፡ Sir. 31,31; ኢ —...
...6; Eph. 5,19; ᾠδαί Sir. 47,17; 2 Esr. 22,36; መዝሙረ፡ጽባሕ፡ ...
...um quo psallitur : Sir. 40,21; Ps. 32,2; Ps. 48,4; Ps. 80,2...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | praep. |
transcription | |
translations | quantus la quantusvis la quot la quotquot la centies tot quot sunt la tanto quanto la quantum occasus ab ortu la secundum la pro la secundum meam opinionem la pro viribus la quo magis – eo magis la qualis – talis la quo plura sunt ligna igni, eo major fit flamma la quales tenebrae la talis lux la quantum la quoad la quatenus la quamdiu la donec la prout la ut – ita la quo magis – eo magis la arbores la |
morphology | praep. |
references | Num. 32,2 2 Reg. 24,3 Hen. 61,13 Lev. 25,28 Rom. 5,15 Rom. 5,16 Num. 7,7 Num. 7,8 Sir. 29,20 1 Par. 29,2 1 Par. 29,16 4 Esr. 2,51 4 Esr. 9,16 Job 15,11 Jer. 31,30 Sir. 43,31 Sir. 45,15 Sir. 50,23 Sir. 28,10 Sir. 3,18 Sir. 16,12 Sir. 28,10 Sir. 28,11 Ps. 138,11 Tob. 4,8 Sir. 3,13 Sir. 9,14 Sir. 14,11 Rom. 11,13 4 Esr. 10,70 Matth. 9,15 Gal. 4,1 Rom. 7,1 Sir. 23,15 4 Esr. 8,29 4 Esr. 8,30 Job 24,13 Ps. 103,34 Ps. 145,1 Rom. 2,5 Clem. f. 221 Chrys. Ta. 19 Ex. 1,12 4 Esr. 14,16 Marc. 7,36 |
labels | Pl.sc.var. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column | n. 224 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ʾamṭana ʾamṭan ʾamṭan ʾamṭana ʾamṭana ba-ʾamṭana |
translations | à proportionfr commefr carfr puisqueen as long asen as large esen as often esen as many asen as much asen in accordance withen according toen in proportion toen to the extent ofen in regard toen likeen sinceen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 373a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 25.3.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 25.3.2024
- Magdalena Krzyżanowska added page on 25.3.2024
- Andreas Ellwardt Verschachtelung, on 7.5.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016