You found "Ex." in 1770 entries!
...ansmittuntur vel transeunt per aliquid: Ex. 26,28. ...
...nsmigrare ex hoc mundo in illum, 4 Esr. 14,14. ...
...ዕለ፡ ንዋይ፡ Lev. 5,24; Num. 5,7; ባዕለ፡ ላህም፡ Ex. 21,28; ባዕለ፡ ቤት፡ Ex. 22,7; Jud. 19,...
...Num. 5,7; ባዕለ፡ ላህም፡ Ex. 21,28; ባዕለ፡ ቤት፡ Ex. 22,7; Jud. 19,22; Matth. 10,25; Ma...
... Gen. 24,16; Ex. 22,15; Ex. 22,16; Jud. 19,24; 2 Reg...
... Gen. 24,16; Ex. 22,15; Ex. 22,16; Jud. 19,24; 2 Reg. 13,2; Job...
... τὴν ἅμαξαν 2 Reg. 6,3; ἡγεῖσθαι ይመርሖሙ፡ Ex. 13,21; Kuf. 37; Hen. 72,3; Hen. 89...
...nii causa producere aliquid, c. Acc. Ex. 22,12. ...
... rei ( ex ) Did. ...
...ibus: ex ...
...ባረኮሙ፡ Clem. f. 15; Clem. f. 16; vel ዲበ፡ Ex. 8,5; Ex. 8,24; c. Acc. precum: 2 ...
...m. f. 15; Clem. f. 16; vel ዲበ፡ Ex. 8,5; Ex. 8,24; c. Acc. precum: 2 Reg. 7,27...
...torii Gen. 18,1; Gen. 18,2; Gen. 18,10; Ex. 39,8; sepulchri Matth. 27,60; domu...
...,10; Joh. 18,16; Joh. 20,19; Marc. 2,2; Ex. 12,22; ለኵሉ፡ ዘመጽአ፡ ርኅው፡ ኆኅትየ፡ Job 31...
...ር፡ Kuf. 42; ድምፀ፡ መጥቅዕ፡ ይበልኅ፡ ወይኄይል፡ ጥቀ፡ Ex. 19,19; c. pron. suff. Dat. : እስከ፡ ...
...2; እስመ፡ ኀየሎሙ፡ ረኃብ፡ Gen. 47,20; ኀየሎ፡ ጾሩ፡ Ex. 23,5; ኢይኄልይዋ፡ Matth. 16,18; ዘይኄይሉኒ፡...
...0,32; Gen. 31,43; Gen. 40,7; Gen. 41,9; Ex. 14,13; Ruth 2,19; Ruth 4,10; Sir. 2...
...፡ ex hoc die ...
... , βῆμα Rom. 14,10; κριτήριον Ex. 21,6; 1 Cor. 6,2; ውስተ፡ ግሩም፡ ዐውደ፡ ምኵ...
... : ምኵናን፡ ዘፍትሕ፡ λογεῖον τῆς κρίσεως Ex. 28,26 (vid. ኵናኔ፡). ...
...ብ፡ ዝየ፡ Hen. 15,1; c.c. ለ፡ Prov. 10,14; Ex. 32,19; c. መንገለ፡ Kuf. 8; Kuf. 9; c. ...
... complexu venereo, plerumque c. Acc. : Ex. 19,15; Gen. 38,26; Kuf. 41; Tob. 3,...
... Ps. 92,4; 1 Reg. 30,4; virgam, baculum Ex. 7,20; Ex. 10,13 (ውስተ፡ ሰማይ፡); 1 Reg....
... 1 Reg. 30,4; virgam, baculum Ex. 7,20; Ex. 10,13 (ውስተ፡ ሰማይ፡); 1 Reg. 14,27; co...
...αι Gen. 24,65; Ps. 37,6; παραπορεύεσθαι Ex. 2,5; ἀναστρέφεσθαι እንዘ፡ ኣንሶሱ፡ ማእከሎሙ...
...፡ ሐቅለ፡ (διέλθωμεν) Gen. 4,8; ያንሶሰወ፡ ጽጐ፡ Ex. 21,19. ...
...Koh. 8,2; c. Acc. Infin.: ጐጕአ፡ ጸውዖቶሙ፡ Ex. 10,16; abs. ; እንዘ፡ ይጔጕኡ፡ Esth. 8,1...
.... 10,16; abs. ; እንዘ፡ ይጔጕኡ፡ Esth. 8,14; Ex. 12,11; Marc. 6,25; ኢትጐጕእ፡ በአፉከ፡ Koh...
...e usurpata; tuba , buccina , σάλπιγξ Ex. 19,13; Ex. 19,16; Lev. 23,24; Lev. ...
... tuba , buccina , σάλπιγξ Ex. 19,13; Ex. 19,16; Lev. 23,24; Lev. 25,9; 4 Esr...
... Gen. 15,13; 1 Reg. 13,15; 1 Reg. 22,2; Ex. 39,3; Ex. 39,6. Num. 17,14; ክልኤ፡ ምእ...
...3; 1 Reg. 13,15; 1 Reg. 22,2; Ex. 39,3; Ex. 39,6. Num. 17,14; ክልኤ፡ ምእት፡ Gen. 32...
... , ἁγιάζειν, Ex. 20,8; Ex. 20,11. ...
... , ἁγιάζειν, Ex. 20,8; Ex. 20,11. ...
...cere : Ex. 38,26 hebr. in C (Oct. in Comm. p. ...
...ibl. Bodl. p. 25). sortem exire facere ex hydria i.e. ...
... comparantes herbarum et pilorum nomina ex eadem radice propagaverunt, ut شَعْر...
...) βοτάνη Job 5,25; Job 8,12; Jer. 14,5; Ex. 10,12; Hebr. 6,7; χόρτος Gen. 1,11;...
... tristem, afflictum, παρακαλεῖν Ex. 15,13; Jes. 40,11; Jes. 49,13; Jes....
... , de flumine quod ያስተፌሥሕ፡ አህጉራተ፡ Lud. ex Sx. Jac. 9 Enc. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | praep. |
transcription | |
translations | quantus la quantusvis la quot la quotquot la centies tot quot sunt la tanto quanto la quantum occasus ab ortu la secundum la pro la secundum meam opinionem la pro viribus la quo magis – eo magis la qualis – talis la quo plura sunt ligna igni, eo major fit flamma la quales tenebrae la talis lux la quantum la quoad la quatenus la quamdiu la donec la prout la ut – ita la quo magis – eo magis la arbores la |
morphology | praep. |
references | Num. 32,2 2 Reg. 24,3 Hen. 61,13 Lev. 25,28 Rom. 5,15 Rom. 5,16 Num. 7,7 Num. 7,8 Sir. 29,20 1 Par. 29,2 1 Par. 29,16 4 Esr. 2,51 4 Esr. 9,16 Job 15,11 Jer. 31,30 Sir. 43,31 Sir. 45,15 Sir. 50,23 Sir. 28,10 Sir. 3,18 Sir. 16,12 Sir. 28,10 Sir. 28,11 Ps. 138,11 Tob. 4,8 Sir. 3,13 Sir. 9,14 Sir. 14,11 Rom. 11,13 4 Esr. 10,70 Matth. 9,15 Gal. 4,1 Rom. 7,1 Sir. 23,15 4 Esr. 8,29 4 Esr. 8,30 Job 24,13 Ps. 103,34 Ps. 145,1 Rom. 2,5 Clem. f. 221 Chrys. Ta. 19 Ex. 1,12 4 Esr. 14,16 Marc. 7,36 |
labels | Pl.sc.var. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column | n. 224 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ʾamṭana ʾamṭan ʾamṭan ʾamṭana ʾamṭana ba-ʾamṭana |
translations | à proportionfr commefr carfr puisqueen as long asen as large esen as often esen as many asen as much asen in accordance withen according toen in proportion toen to the extent ofen in regard toen likeen sinceen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 373a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 25.3.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 25.3.2024
- Magdalena Krzyżanowska added page on 25.3.2024
- Andreas Ellwardt Verschachtelung, on 7.5.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016