You found "Lud. c." in 3001 entries!
... , de rebus fluidis, c. Acc. et ውስተ፡ vel ምስለ፡ vel በ፡ vel ...
...5,13; ጽዋዐ፡ ወይን፡ ቶሲሐከ፡ ወሀብኮሙ፡ Kid. f. 9; c. dupl. Acc. : ጽዋዐ፡ ቶስሐ፡ ማይ፡ Lit. Ch...
...ከ፡ ተፈጸመ፡ ፲ወ፩ ዓመተ፡ ንጉሥ፡ Jer. 1,3; 43,23; c. Imperf. Ruth 3,18; Ps. 17,41; Ps. ...
...9; Gen. 27,44; Gen. 28,15; Deut. 28,21; c. Subj. Tob. 14,5. ...
... , c. Imperf. Dan. 3,19; 4 Esr. 10,39; እስ...
... 254; ይፌግዕ፡ (v. ይፈግዕ፡) በጽጋብ፡ Sir. 34,3; c. በ፡ rei, qua quis fruitur: infans ዘኢ...
...በላዕለ፡ ምድር፡ ወኢፈግዐ፡ በሠናያት፡ Genz. f. 130; c. ላዕለ፡ pers.: ውእቱ፡ ይነግሥ፡ ሎሙ፡ ወይፈግዕ፡ (...
...9; ትዘርኡ፡ ወተአርሩ፡ Jes. 37,30; Mich. 6,15; c. Acc. frugum: Jes. 17,5; Jes. 17,1...
...ርር፡ እከየ፡ Prov. 22,8; Job 4,8; Hos. 8,7; c. Acc. agri ( ...
... ይድወይ፡ 4 Esr. 6,80; Ps. 9,3; Gen. 42,4; c. Acc. morbi: ደወየ፡ ደዌሁ፡ እንተ፡ ባቲ፡ ይመ...
...4 Reg. 13,4; ደወየ፡ ደዌ፡ ንስቲተ፡ Sx. Ter 16; c. ውስተ፡ morbi: ይደውዩ፡ ውስቴታ፡ (sc. ለደዌ፡) ...
...ዱ፡ Joel 2,5; saepius in Jsp. ut p. 272; c. ኀበ፡ gentis, in quam incursio fit Js...
..., in quam incursio fit Jsp. p. 273; vel c. Acc. loci, in quem impetus fit: መ...
...47,6; አክብዶ፡ (ei) ገንዶራቲሁ፡ Sir. 30,38. c. Acc. rei et ላዕለ፡ vel ዲበ፡ pers.: ...
...ያተ፡ ክርስቶስ፡ ἐν βάρει εἶναι 1 Thess. 2,6; c. ላዕለ፡ pers. 1 Thess. 2,9; 2 Cor. 12,...
...Sx. Masc. 28; Sx. Tachs. 7 Enc.; maxime c. Acc. Infin. Phil. 4,12; ልሳኖሙ፡ ለመደ...
...ብኦ፡ ምስለ፡ መስተጽእናነ፡ ነጌያት፡ Jsp. p. 283; et c. ከመ፡ seq. Subj. : ኢለመደ፡ ከመ፡ ይፃእ፡ እም...
...,40; አስሐቶሙ፡ ἀπῴκισεν αὐτούς Sir. 29,18; c. dupl. Acc. : ዘያስሕቶ፡ ፍኖተ፡ ለዕዉር፡ Deu...
...፡ ፍኖተ፡ ለዕዉር፡ Deut. 27,18; Clem. f. 160; c. Acc. et እምነ፡ viae: Jes. 63,17. ...
...ን፡ በንዋይ፤ ብዑላን፡ በሃይማኖት፡ Sx. Jac. 30; vel c. እምነ፡ vel per st. constr. (vid. infr...
... per st. constr. (vid. infra sub litera c.). transl.: ነዳያን፡ በመንፈስ፡ Matth. 5,3...
...t. c. term. ...
... κατανδρίζεσθαι Cyr. c. Pall. f. 87. ...
...,23; ሠየጠ፡ አሕዛብ፡ Hez. 27,36; Apoc. 18,3; c. በ፡, ut: ሠየጥኪ፡ በነፍሰ፡ ሰብእ፡ Hez. 27,13...
...circuire , c. Acc. : jussit duodecim sacerdotes,...
...መ፡ ኢይምክኑ፡ ሕዝብኪ፡ Hez. 36,14; Hez. 36,15; c. እምነ፡ filii Kuf. 27. ...
...ούμενοι Gal. 5,26; c. ...
...onfirmat dicens Cyr. c. Pall. f. 88. ...
...altaris Ex. 27,4; Ex. 38,24; Ex. 35,17 C; columnarum 3 Reg. 7,5; 3 Reg. 7,27;...
...70; (አልማክት፡) ኢይምሕዉ፡ ወኢይተክሉ፡ Macc. f. 2; c. Acc. pers.: በሥዕርተ፡ ድማኅየ፡ መሐወኒ፡ Jo...
.... 24,10; Ex. 28,18; etiam Ex. 36,18 in C (ubi caeteri ጸሊም፡ ያክንት፡ exhibent); ዕ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
በነፍስ፡ በደም፡ banafs badam , በነፍስ፡ ወበደም፡ banafs wabadam Conti Rossini translates it as ‘for reasons of time’, see below, but his rendering seems incorrect ዝኵሉ፡ ሐደስኩ፡ አነ፡ ልብነ፡ ድንግል፡ ከመ፡ ኢይባእ፡ መኰንን፡ እመሂ፡ አፈ፡ መኰንን፡ እመሂ፡ አንበሳ፡ ወእመሂ፡ ፈረስ፡ እመሂ፡ በነፍስ፡ በደም፡ ወእመሂ፡ በቀደስተይና። ‘J’ai confirmé tout cela; que personne ne puisse y entrer, ni le gouverneur, ni le procureur du gouverneur (afa makuannen), ni le lion ni le cavalier, ni pour raisons temporelles ni sous prétextes ecclésiastiques (?)fr’ 32 l. 24–26 (ed.), 38 l. 1–4 (tr.); ወአውገዝነ፡ በአፈ፡ ጳጳስነ፡ አባ፡ ማርቆስ፡ ወበአፈ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ወበአፉሃ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ከመ፡ ኢይታዓደዎ፡ ትግሬ፡ መኰንን፡ በነፍስ፡ ወበደም፡ ‘Sous peine d’excommunication par la bouche de notre métropolite abbā Mārqos, par la bouche du Père, du Fils et du saint Esprit, et par la bouche de Notre-Dame Marie, nous avons défendu au gouverneur du Tigré de violer ce fief, pour l’âme et pour le sangfr’ 34 l. 24–27 (ed.), 40 l. 22–26 (tr.)
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | nafs banafs badam banafs wabadam nafsa ḥǝywat |
translations | J’ai confirmé tout cela; que personne ne puisse y entrer, ni le gouverneur, ni le procureur du gouverneur (afa makuannen), ni le lion ni le cavalier, ni pour raisons temporelles ni sous prétextes ecclésiastiques (?) fr Sous peine d’excommunication par la bouche de notre métropolite abbā Mārqos, par la bouche du Père, du Fils et du saint Esprit, et par la bouche de Notre-Dame Marie, nous avons défendu au gouverneur du Tigré de violer ce fief, pour l’âme et pour le sangfr living creatureen |
morphology | |
references | |
labels | vid.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 32 l. 24–26 (ed.) 38 l. 1–4 (tr.) 34 l. 24–27 (ed.) 40 l. 22–26 (tr.) 252b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref 2 on 20.8.2024
- Magdalena Krzyżanowska corr on 20.8.2024
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 23.5.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 23.5.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 15.6.2023
- Magdalena Krzyżanowska added idiom on 16.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added translation on 16.5.2022
- Andreas Ellwardt Verschachtelung, on 7.6.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016