You found "Jer. ut" in 2581 entries!
...ነ III,3 ut videtur, urger...
... agitatio quaevis, ut: ውልውለ፡ ነፋስ፡ ...
...ominatum a מֶלַח, ܡܶܠܚܳܐ, مِلْحٌ sal , ut מָלַח, ܡܠܰܚ مَلَحَ] sallere , sale...
...እ prius abjici solet, ut ዘለእስክንድርያ፡). ...
... potire rem, ut color nativus refulgeat: እመ፡ ኢሐብረትዎ፡...
...tivus refulgeat: እመ፡ ኢሐብረትዎ፡ ኢይበርህ፡ Ep. Jer. 23; እንተ፡ ኢሐብረትዋ፡ ዛህላ፡ (v. ኢያሕበርዋ፡) ...
... II,1 facere ut aliquis ...
...አቅበጸኪ፡ እግዚአብሔር፡ ተስፋኪ፡ Jer. 2,36; (Petrus) ዘኢያቅበጸከ፡ ተስፋ፡ ...
... subst. ut videtur cutis ...
... ጸታሞ፡ Jer. 13,23 vers. ant. ...
... I,1 Subj. ይልክፍ፡ (raro ይልከፍ፡ ut Hez. 41,6 var.) [et sensu et etymo i...
...rum radicalis tertia cum ለከፈ፡ concinit, ut נָקַף, ܢܩܶܦ نَقَفَ, notiones aliae, ...
...rem, pertingere ad c.c. ውስተ፡ vel ኀበ፡, ut: ርእሳ፡ ትለክፍ፡ ውስተ፡ ሰማይ፡ Kuf. 27; እስከ፡ ...
...፡ እግዚእ፡ ወወይ፡ እኁየ፡ ὦ ἀδελφέ, οἴμοι κύριε Jer. 22,18; ወይ፡እግዚእየ፡ οὐαὶ κύριε 3 Reg. ...
...፡ οὐαὶ κύριε 3 Reg. 12 b,19; seq. ላዕለ፡, ut: ወይ፡ (v. ወይሌ፡) ላዕለ፡ ናባው፡ Jer. 31,1; ...
... seq. ላዕለ፡, ut: ወይ፡ (v. ወይሌ፡) ላዕለ፡ ናባው፡ Jer. 31,1; ወይ፡ ላዕሌከ፡ ኦእኍ፡ Genz. f. 90; s...
... (forma antiquior ሴሜን፡, passim ut Zach. 14,4 in Cod. Laur.) subst. , ...
... plaga australis , meridies , νότος, Jer. 13,19; Jer. 17,26; Dan. 8,4; Dan. 8...
...tralis , meridies , νότος, Jer. 13,19; Jer. 17,26; Dan. 8,4; Dan. 8,9; Zach. 6,...
... antiquioribus libris, ut Joh. 1,40 rom.), ...
... gramm. § 161, b et § 201). Usurpatur ut in enunciationibus relativis ita in ...
... interrogativis aliunde pendentibus, ut: ኢተዐውቀ፡ ኀበ፡ ነበረ...
... pronomina suffigenda sunt, ut 1 Reg. 22,19; J...
... 22,19; Judith 4,10; Judith 4,11; Jer. 18,21; Jer. 51,9; Rom. 1,26. ...
...; Judith 4,10; Judith 4,11; Jer. 18,21; Jer. 51,9; Rom. 1,26. ...
...aturus ), νυμφός Jes. 61,10; Jes. 62,5; Jer. 7,34; Jer. 16,9; Jer. 40,11; Joel 2...
...υμφός Jes. 61,10; Jes. 62,5; Jer. 7,34; Jer. 16,9; Jer. 40,11; Joel 2,16; Matth....
...61,10; Jes. 62,5; Jer. 7,34; Jer. 16,9; Jer. 40,11; Joel 2,16; Matth. 9,15; Marc...
...n. act. rectitudo ; et sensu physico, ut: ἕως ἂν χωλεία τὸ πρᾶγμα, εὔκολον γε...
...rectum fieri Chrys. ho. 31; et tehico, ut: ርትዐተ፡ ልብ፡ (opp. ጥውየተ፡ ልብ፡) probita...
... quinio , ut: ታኅማሰ፡ ዓመታት፡ ፫ ...
... quinta pars , ut: ፰ ሰዓት፡ ወ፬ ታኅማሰ፡ ሰዓት፡ 84/5 ...
...le ኅርውና፡ et ኄርውና፡, quod passim legitur, ut Sx. Haml. 11 En...
... subst. , i.q. ኂሩት፡, ut: በኂሩና፡ ነፍሱ፡ ἐν ἀγα...
...rcutiendi , ut fu...
...on tubae, ut videtur, Gad. Ad. f. 149. ...
...ssimum ante nomina mensurarum usitatum, ut: ዕሥራ፡ ወኅምስ፡ በእመት፡ ...
... ኅምሰ፡ ut 2 Cor. 11,24...
... II,1 facere ut aliquis adipiscatur vel inveniat ,...
...catur vel inveniat , c. dupl. Acc. , ut: ታረክቦሙ፡ ሕይወተ፡ ለውእቱ፡ ሰብእ፡ Herm. p. 59...
...1 [רָאָה رَأَى] Imperf. ይሬኢ፡ (raro ይርኢ፡ ut Ps. 118,74; 4 Esr. 9,9), Subj. ይርአ...
...ubj. ይርአይ፡, Imperat. ርኢ፡, rarius ረአይ፡ (ut Jos. 2,1 ann.; Luc. 9,38 Platt), Inf...
... ርኢይ፡ vel ርእይ፡ (gramm. § 92), et ርእዮት፡ (ut Hen. 14,19; Hen. 85,4). videre , ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
በነፍስ፡ በደም፡ banafs badam , በነፍስ፡ ወበደም፡ banafs wabadam Conti Rossini translates it as ‘for reasons of time’, see below, but his rendering seems incorrect ዝኵሉ፡ ሐደስኩ፡ አነ፡ ልብነ፡ ድንግል፡ ከመ፡ ኢይባእ፡ መኰንን፡ እመሂ፡ አፈ፡ መኰንን፡ እመሂ፡ አንበሳ፡ ወእመሂ፡ ፈረስ፡ እመሂ፡ በነፍስ፡ በደም፡ ወእመሂ፡ በቀደስተይና። ‘J’ai confirmé tout cela; que personne ne puisse y entrer, ni le gouverneur, ni le procureur du gouverneur (afa makuannen), ni le lion ni le cavalier, ni pour raisons temporelles ni sous prétextes ecclésiastiques (?)fr’ 32 l. 24–26 (ed.), 38 l. 1–4 (tr.); ወአውገዝነ፡ በአፈ፡ ጳጳስነ፡ አባ፡ ማርቆስ፡ ወበአፈ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ወበአፉሃ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ከመ፡ ኢይታዓደዎ፡ ትግሬ፡ መኰንን፡ በነፍስ፡ ወበደም፡ ‘Sous peine d’excommunication par la bouche de notre métropolite abbā Mārqos, par la bouche du Père, du Fils et du saint Esprit, et par la bouche de Notre-Dame Marie, nous avons défendu au gouverneur du Tigré de violer ce fief, pour l’âme et pour le sangfr’ 34 l. 24–27 (ed.), 40 l. 22–26 (tr.)
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | nafs banafs badam banafs wabadam nafsa ḥǝywat |
translations | J’ai confirmé tout cela; que personne ne puisse y entrer, ni le gouverneur, ni le procureur du gouverneur (afa makuannen), ni le lion ni le cavalier, ni pour raisons temporelles ni sous prétextes ecclésiastiques (?) fr Sous peine d’excommunication par la bouche de notre métropolite abbā Mārqos, par la bouche du Père, du Fils et du saint Esprit, et par la bouche de Notre-Dame Marie, nous avons défendu au gouverneur du Tigré de violer ce fief, pour l’âme et pour le sangfr living creatureen |
morphology | |
references | |
labels | vid.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 32 l. 24–26 (ed.) 38 l. 1–4 (tr.) 34 l. 24–27 (ed.) 40 l. 22–26 (tr.) 252b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref 2 on 20.8.2024
- Magdalena Krzyżanowska corr on 20.8.2024
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 23.5.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 23.5.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 15.6.2023
- Magdalena Krzyżanowska added idiom on 16.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added translation on 16.5.2022
- Andreas Ellwardt Verschachtelung, on 7.6.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016